Französisch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Kleiner Sprachführer)
(klaro)
Zeile 1: Zeile 1:
Die '''Sprache des Wahnsinns''' ist die Sprache, die jeder [[Franzosé]] von [[Natur]] aus spricht; sie entbehrt daher jeglichen [[Sinn]]es, ist a priori - und natürlich auch a prion - unverständlich und verzichtet der [[Form]] halber auf sämtliche [[Vokal]]e.  
+
Die '''Sprache des Wahnsinns''' ist die Sprache, die jeder [[Franzosé]] von [[Natur]] aus spricht; sie entbehrt daher jeglichen [[Sinn]]es, ist a priori - und natürlich auch a la Carte - unmissverständlich und verzichtet der [[Form]] halber auf sämtliche langatmigen "lahme Ente"-[[Vokal]]e. Sprache muss schließlich schnell da sein, um zu Verständigung zu führen. 
  
 
== Aufbau der Sprache ==
 
== Aufbau der Sprache ==
Die Sprache baut auf den Grundsilben ''äng'', ''ang'' und ''ong'' auf, um die herum nach [[Belieben]] [[Konsonant]]en kumuliert werden. In der Alltagssprache hört sich ein [[Wort]] wie das andere an; die unterschiedlichen Wörter werden daher durch eine ausgeprägte [[Gestik]] voneinander unterschieden. Als [[Ursprung]] des Französischen wird oft der "Höhlensex" in der frühen [[Steinzeit]] genannt.
+
Die Sprache baut auf den Grundsilben ''äng'', ''ang'' und ''ong'' auf, um die herum nach [[Belieben]] [[Konsonant]]en kumuliert werden. In der Alltagssprache hört sich ein [[Wort]] für Landesfremde wie das andere an; die unterschiedlichen Wörter werden daher durch eine ausgeprägte [[Gestik]] voneinander unterschieden.  
  
Bevor die klugen [[Franzosé]] [[1789]] mit ihren [[Politiker]]n endlich richtig [[Schluss]] machten und sie bestimmungsgemäß der [[Guillotine]] zuführten, lebten Letztere bekanntlich in ausschweifendem [[Luxus]]. Derlei [[Dekadenz]] brachte auch eine gewisse Bequemlichkeit und Sprechfaulheit mit sich, aus der heraus viele Endsilben gar nicht mehr ausgesprochen wurden. Heute spricht daher jeder Franzosé aus [[Gewohnheit]] in halben Wörtern.
+
Bevor die klugen [[Franzosé]] [[1789]] mit ihren [[Politiker]]n endlich richtig [[Schluss]] machten und sie bestimmungsgemäß der [[Guillotine]] zuführten, lebten Letztere bekanntlich in ausschweifendem [[Luxus]]. Derlei [[Dekadenz]] brachte auch eine gewisse Bequemlichkeit und Sprechfaulheit mit sich, aus der heraus viele Endsilben gar nicht mehr ausgesprochen wurden. Heute spricht daher jeder Franzosé aus [[Gewohnheit]] in musikalisch zusammengezogenen Wörtern.
  
Es nimmt somit nicht [[Wunder]], dass auch die Franzosé sich untereinander nicht verstehen. Ein weiteres [[Problem]] der Sprache ist natürlich, dass jedes Wort eine andere Nuance von "[[homoerotisch]]" beinhaltet, weshalb sie auch oft als "Gay-Sprache" bezeichnet wird.
+
Es nimmt somit nicht [[Wunder]], dass auch die Franzosé sich untereinander nicht immer verstehen. Dieses Volk der linksrheinischen Nachbarn ist für eine ausgepichte Streitlust bekannt. Alle paar Monde bringen sie Millionen Demonstranten auf die Straßen. Dann ist Stillstand angesagt. Ein weiteres [[Problem]] der Sprache ist natürlich, dass jedes Wort eine andere Nuance von "allez" ist.
  
 
== Anwendungsgebiete ==
 
== Anwendungsgebiete ==
Gesprochen wird die Sprache des Wahnsinns bisweilen in den zahlreichen [[Schule]]n und [[Kolonie]]n der [[Franzosé]] wie auch bei Hofe in der hohen [[Politik]]. Nicht mehr gesprochen wird sie dagegen in [[Amerika]] und in [[Hesse]]. Sie ist jedoch häufig bei sexuellen Akten [[Mittel]] der Verständigung (obwohl man dies nicht immer unterscheiden kann). Zu den bekanntesten Ausdrücken zählen u.a. die Verben "baiser" und "continuer".
+
Gesprochen wird die Sprache des Wahnsinns bisweilen in den zahlreichen [[Schule]]n und [[Kolonie]]n der [[Franzosé]] wie auch bei Hofe in der hohen [[Mode|Couture]]. Nicht mehr gesprochen wird sie dagegen in [[Amerika]] und in [[Bayern]]. Sie ist jedoch häufig bei sexuellen Akten [[Mittel]] der Verständigung (obwohl man dies nicht immer unterscheiden kann). Zu den bekanntesten Ausdrücken zählen u.a. die Verben "baiser" und "continuer".
  
 
== Schrift ==
 
== Schrift ==
Die schriftliche Form der Sprache des Wahnsinns wurde begründet durch den begnadeten Spitzbart [[Josua]], der die [[Zeichen]] seiner eigentümlichen [[Muttersprache]] erkannte und diese - zunächst experimentell - zu [[Papier]] brachte. Es existieren daher heute zwei Schriftformen, nämlich die [[Latein]]ische und die [[Franzosenschrift]]. Leider beherrschen die meisten [[Franzosé]] nur die letztere der beiden.
+
Die schriftliche Form der Sprache des Wahnsinns wurde begründet durch den begnadeten Spitzbart [[Josua]], der die [[Zeichen]] seiner eigentümlichen [[Muttersprache]] erkannte und diese - zunächst experimentell - zu [[Papier]] brachte. Es existieren daher heute zwei Schriftformen, nämlich die Okzitanische und die [[Franzosenschrift]]. Leider beherrschen die meisten [[Franzosé]] nur die letztere der beiden.
  
 
Außerdem zeichet sich die französische Sprache durch sinnfreies Aneinanderreihen von sogenannten ''Accent''s aus.
 
Außerdem zeichet sich die französische Sprache durch sinnfreies Aneinanderreihen von sogenannten ''Accent''s aus.
 
Dabei werden je nach Belieben verschiedene Striche über Buchstaben gezeichnet wie z.B. è, é, ê.
 
Dabei werden je nach Belieben verschiedene Striche über Buchstaben gezeichnet wie z.B. è, é, ê.
Diese Sinnfreiheit ist ein [[Grund]] warum alle Schüler diese Sprache hassen.  
+
Diese Sinnfreiheit ist ein [[Grund]], warum alle faulen Schüler diese Sprache hassen. Wie soll man sich denn merken, wo der Pinn hinzeigen soll?
Eine Theorie des Sprachwissenschaftlers Prof. Dr. Dr. Asubi Malami-Pettilon besagt, dass die Franzosé ihre eigene Sprache wollten um sich von allen anderen abzuheben. Das erklärt auch, warum die meisten Franzosé so eingebildet sind und keine [[Toleranz]] gegenüber anderen Sprachen zeigen. Das erklärt wiederum, warum die armen deutschen Schüler Franzosésprache lernen müssen - weil sich die Franzosé zu fein sind um Deutsch zu lernen.
+
Eine Theorie des Sprachwissenschaftlers Prof. Dr. Dr. Asubi Malarmé-Petticot besagt, dass die Franzosé ihre eigene Sprache wollten, um sich von allen anderen abzusetzen. Das erklärt auch, warum die meisten Franzosé so eingebildet sind, und keine [[Toleranz]] gegenüber anderen Sprachen zeigen. Das erklärt wiederum, warum die armen deutschen Schüler Franzosésprache lernen müssen - weil sich die Franzosé zu fein sind, um Deutsch zu lernen.
  
 
== Kleiner Sprachführer ==
 
== Kleiner Sprachführer ==
Zeile 24: Zeile 24:
 
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' - Möchten Sie mit mir schlafen?
 
* ''Voulez-vous coucher avec moi?'' - Möchten Sie mit mir schlafen?
 
* ''Hier, mon amie me l'a fait en français!'' - Gestern hat meine Freundin für mich Französisch gekocht!
 
* ''Hier, mon amie me l'a fait en français!'' - Gestern hat meine Freundin für mich Französisch gekocht!
* ''J'ai un pénis très long, madame.'' - Bitte bringen Sie mir einen Pernod als Longdrink, gnädige Dame.
+
* ''J'ai un barbe très long, madame.'' - Bitte bringen Sie mir einen Pernod als Longdrink, gnädige Dame.
* ''Uuuh rapetituuuh, un petit jour, entre tes draps, la la la la lalala la la la la.'' - Isch 'abe ein'e Vogel.
 
 
* ''Bevor isch reise nach Pari', isch muss arrangieren alle meine Affären.''
 
* ''Bevor isch reise nach Pari', isch muss arrangieren alle meine Affären.''
 
* ''J'ai une tour Eiffel dans mes pantalons.'' - Ich 'abe einen Eiffelturm in meiner Hose!
 
* ''J'ai une tour Eiffel dans mes pantalons.'' - Ich 'abe einen Eiffelturm in meiner Hose!
* ''La vie est dure.'' - Der Wein ist teuer  (für Schweizer)
+
* ''La vie est dure.'' - Der Wein ist teuer. (für Schweizer)
  
 
== Ausblick und Zukunft ==
 
== Ausblick und Zukunft ==
 
Da man es sich in [[Frankreich]] angewöhnt hat, die letzte Hälfte eines Wortes nicht mehr auszusprechen, wird die Sprache im Zuge der nächsten drei [[Rechtschreibreform]]en innerhalb von 5 [[Generation]]en vollends verschwunden sein.
 
Da man es sich in [[Frankreich]] angewöhnt hat, die letzte Hälfte eines Wortes nicht mehr auszusprechen, wird die Sprache im Zuge der nächsten drei [[Rechtschreibreform]]en innerhalb von 5 [[Generation]]en vollends verschwunden sein.
  
[[Paris]] etwa, ehemals "Parisienlesbeaudesgummi", klingt heute schon nur noch wie ''Pari'' oder ''ici''. Auch der Zukunftsfranzosékaisé Sarkozy wird von seinen Anhängern nur noch ''Sarko'' gerufen.
+
[[Paris]] etwa, ehemals "Parisienlebeaudesgummi", klingt heute schon nur noch wie ''Pari'' oder ''ici''. Auch der Präsenzfranzosékaisé Sarkozy wird von seinen Anhängern nur noch ''Sarko'' gerufen.
  
 
== Siehe auch ==
 
== Siehe auch ==

Version vom 20. März 2009, 22:46 Uhr

Die Sprache des Wahnsinns ist die Sprache, die jeder Franzosé von Natur aus spricht; sie entbehrt daher jeglichen Sinnes, ist a priori - und natürlich auch a la Carte - unmissverständlich und verzichtet der Form halber auf sämtliche langatmigen "lahme Ente"-Vokale. Sprache muss schließlich schnell da sein, um zu Verständigung zu führen.

Aufbau der Sprache

Die Sprache baut auf den Grundsilben äng, ang und ong auf, um die herum nach Belieben Konsonanten kumuliert werden. In der Alltagssprache hört sich ein Wort für Landesfremde wie das andere an; die unterschiedlichen Wörter werden daher durch eine ausgeprägte Gestik voneinander unterschieden.

Bevor die klugen Franzosé 1789 mit ihren Politikern endlich richtig Schluss machten und sie bestimmungsgemäß der Guillotine zuführten, lebten Letztere bekanntlich in ausschweifendem Luxus. Derlei Dekadenz brachte auch eine gewisse Bequemlichkeit und Sprechfaulheit mit sich, aus der heraus viele Endsilben gar nicht mehr ausgesprochen wurden. Heute spricht daher jeder Franzosé aus Gewohnheit in musikalisch zusammengezogenen Wörtern.

Es nimmt somit nicht Wunder, dass auch die Franzosé sich untereinander nicht immer verstehen. Dieses Volk der linksrheinischen Nachbarn ist für eine ausgepichte Streitlust bekannt. Alle paar Monde bringen sie Millionen Demonstranten auf die Straßen. Dann ist Stillstand angesagt. Ein weiteres Problem der Sprache ist natürlich, dass jedes Wort eine andere Nuance von "allez" ist.

Anwendungsgebiete

Gesprochen wird die Sprache des Wahnsinns bisweilen in den zahlreichen Schulen und Kolonien der Franzosé wie auch bei Hofe in der hohen Couture. Nicht mehr gesprochen wird sie dagegen in Amerika und in Bayern. Sie ist jedoch häufig bei sexuellen Akten Mittel der Verständigung (obwohl man dies nicht immer unterscheiden kann). Zu den bekanntesten Ausdrücken zählen u.a. die Verben "baiser" und "continuer".

Schrift

Die schriftliche Form der Sprache des Wahnsinns wurde begründet durch den begnadeten Spitzbart Josua, der die Zeichen seiner eigentümlichen Muttersprache erkannte und diese - zunächst experimentell - zu Papier brachte. Es existieren daher heute zwei Schriftformen, nämlich die Okzitanische und die Franzosenschrift. Leider beherrschen die meisten Franzosé nur die letztere der beiden.

Außerdem zeichet sich die französische Sprache durch sinnfreies Aneinanderreihen von sogenannten Accents aus. Dabei werden je nach Belieben verschiedene Striche über Buchstaben gezeichnet wie z.B. è, é, ê. Diese Sinnfreiheit ist ein Grund, warum alle faulen Schüler diese Sprache hassen. Wie soll man sich denn merken, wo der Pinn hinzeigen soll? Eine Theorie des Sprachwissenschaftlers Prof. Dr. Dr. Asubi Malarmé-Petticot besagt, dass die Franzosé ihre eigene Sprache wollten, um sich von allen anderen abzusetzen. Das erklärt auch, warum die meisten Franzosé so eingebildet sind, und keine Toleranz gegenüber anderen Sprachen zeigen. Das erklärt wiederum, warum die armen deutschen Schüler Franzosésprache lernen müssen - weil sich die Franzosé zu fein sind, um Deutsch zu lernen.

Kleiner Sprachführer

  • Bonsoir! Voulez-vous boire du vin et manger de la baguette avec nous? - Guten Abend, würden sie etwas Wein mit uns trinken und vom Stangenweißbrot essen?
  • J’ai vu une dame avec de grandes ballons. - Ich 'abe eine Frau mit großen Ballons gesehen.
  • Voulez-vous coucher avec moi? - Möchten Sie mit mir schlafen?
  • Hier, mon amie me l'a fait en français! - Gestern hat meine Freundin für mich Französisch gekocht!
  • J'ai un barbe très long, madame. - Bitte bringen Sie mir einen Pernod als Longdrink, gnädige Dame.
  • Bevor isch reise nach Pari', isch muss arrangieren alle meine Affären.
  • J'ai une tour Eiffel dans mes pantalons. - Ich 'abe einen Eiffelturm in meiner Hose!
  • La vie est dure. - Der Wein ist teuer. (für Schweizer)

Ausblick und Zukunft

Da man es sich in Frankreich angewöhnt hat, die letzte Hälfte eines Wortes nicht mehr auszusprechen, wird die Sprache im Zuge der nächsten drei Rechtschreibreformen innerhalb von 5 Generationen vollends verschwunden sein.

Paris etwa, ehemals "Parisienlebeaudesgummi", klingt heute schon nur noch wie Pari oder ici. Auch der Präsenzfranzosékaisé Sarkozy wird von seinen Anhängern nur noch Sarko gerufen.

Siehe auch

Lexikon
Lexikon

Linktipps: Faditiva und 3DPresso