Österreichisch: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 68: | Zeile 68: | ||
*[[abkratzen]] -> a bangl reißt | *[[abkratzen]] -> a bangl reißt | ||
*[[mist]] -> schmarrn! | *[[mist]] -> schmarrn! | ||
+ | *Aldi -> Hofer | ||
== Östereichisch in den Medien == | == Östereichisch in den Medien == |
Version vom 27. Juni 2007, 21:56 Uhr
Das Österreichische ist ein Dialekt eines Dialektes der deutschen Sprache, nämlich des Bayrischen, um genau zu sein. Sprachhistorisch im Mittelalter angesiedelt, hat sich diese urtümliche Sprache der Berge im Gegensatz zum richtigen Deutsch aus purer Tradition niemals weiterentwickelt und steht neumodischem Firlefanz wie Lautverschiebungen, Diphtongierungen und Rechtschreibreformen grundsätzlich skeptisch bis ablehnend gegenüber.
Aussprache
- aus "ei" wird "oa" => Dementsprechend nennen sie ihr Reich "Osterroasch".
- ein selbstständig gewordener Akzent, zwischen Swyzerdoitsch und bayrisch mit ungarisch vermengt.
- Das "r" wird immer gerollt (zumdindestens bei den Tirolern...)
- Das Volk amüsiert sich zunehmend über deutsche Touristen die vergeblich versuchen die Dirndl zu beeindrucken. Zumal man den Touristen sagen kann was man will und sie verstehen es nicht. Also lasst euch nicht verarschen, vorallem nicht im Dialekt
- Viele Wörter sind komplett anders und für manche deutschen Touristen unverständlich, wie z.b Schleich di(Hau ab), jänna(januar), oder die Bezeichnung Gaukler gegenüber gesellschaftlich nicht anerkannten Personen, wie z.b Deppen
- Oachkatzeischwoaf
- Schuachputzbiaschtn
- bitte ergänzen
Wortverwendung
- Fluss -> Donau (liegt daran dass es der einzige Fluss ist)
- Deutscher -> Piefke, Preiß, Deitscher
- Trompete -> moduliertes Alpenhorn
- Ficken -> pudern, schnackseln
- Wichsen -> schwarteln
- Frikadelle -> Fleischlaberl, Bulette, Fleischlaibchen
- Pfannkuchen -> Palatschinke
- dieses Jahr -> heuer
- Hallo -> seas, Griaß Gott, dere
- tschüss -> pfiadi, hawedere, baba, abidere
- Mädchen -> madl, dirndl, mensch, mädl
- Freund -> hawara, oida, habi
- Polizist -> kiwara, schantinga,
- Polizei -> kiwarei, schantinga,oaschlecha
- Pistole -> buffn, bixn, krochn
- Stehlen -> fladern, stibizen, flauchn
- Trottel/Idiot -> bleampe, voikoffa, depp, gstöada
- Nutte -> Nudelfriedhof
- Quark -> Topfen
- voll/wahnsinnig (geil) -> ur, voi
- Was soll das? -> Euda, Heast, Oida
- sich nicht auskennen -> sich Nüsse auskennen
- Furz -> Schas
- So ein Blödsinn -> Schas
- Wahnsinns Freude -> a mords gaudi
- Schlamm -> Gatsch
- Zigarette -> Tschick, Speidl
- Penis -> Beidl
- Wilst du mich ärgern? -> willst mi plflanzn?
- niedlich, süß -> butzig, putzig
- einmal -> amal
- Hast du Tomaten auf den Augen? -> bist schasaugat?
- Abitur -> Matura
- Sahne -> Obers
- Kartoffel -> Erdapfel
- Kartoffelnase -> Bramburinasn
- Tomate -> Paradeiser
- lachen -> abbeckn
- flirten -> anbandln
- sich prostituiren -> stricheln
- anpissen -> anbrunzen
- rückwärts -> arschlings
- sich wichtig machen -> aufpudln
- Ziegenscheiße -> Ziegenbemmerl
- fett -> blad
- schnellchecker -> blitzgneißer
- zickige Frau -> Bissgurn
- großer Mensch -> Lotta
- Blutwurst -> Blunzn
- Dummkopf -> Wappler
- Diener -> Schani
- Klo -> Häusl
- Ohrfeige -> Watschn, Dachtel, Dätschn, Watsche
- Halt den Mund -> Goschn, gusch, holt dei fotzn!, halt di fresse (schnauze),
- abkratzen -> a bangl reißt
- mist -> schmarrn!
- Aldi -> Hofer
Östereichisch in den Medien
Zumindest in der Bananenrepublik Deutschland vertritt dieser Akzent, der von manchen Biologen sogar auf die Havarie von Tschernobyl zurückgeführt wird, kaum gehört.
In Österreich dagegen dürfte es das normalste der Welt sein.
Nach Regionen und Großstädten: Baseldeutsch | Bayrisch | Berndeutsch | Fränkisch | Hessisch | Kölsch | Pfälzisch | Sächsisch | Schwäbisch | Steirisch
Nach Ländern: Österreichisch | Schwyzerdüütsch | Türkendeutsch
Nach gesellschaftlichen Gruppen: Amtsdeutsch | AMS-Deutsch | Asideutsch | Beamtendeutsch | Chat-deutsch | Deutsch für Coole | Doitsch | Energiespardeutsch | Gehobene deutsche Sprache | Hip-Hop-deutsch | Imbiss-Deutsch | Jugend-Deutsch | Kyrillisches Deutsch | Kyrillisches Deutsch in lateinischer Schrift | Quer durch Deutschland | Ritterliches Deutsch | Säufer-Deutsch | Stoiberdeutsch | Vadutz uäf Hochalpedütsch
Hinweis: Die jeweiligen Texte in diesen Artikeln sind so gewollt, und (meist) keine Rechtschreibfehler!
Bitte hier klicken um die Vorlage zu erweitern