Diverses:Früstückstürkisch für Anfünger: Unterschied zwischen den Versionen
(→Liste von Wörtern der deutschen Sprache, die aus dem Früstückstürkischen entlehnt sind) |
(→Liste von Wörtern der deutschen Sprache, die aus dem Früstückstürkischen entlehnt sind) |
||
Zeile 132: | Zeile 132: | ||
[[Üppig]] (üpük) | | [[Üppig]] (üpük) | | ||
Hektik (Hekmek) | | Hektik (Hekmek) | | ||
− | [[Ärger]] | + | [[Ärger]] (Ügribügri) |
<br style=clear:both /> | <br style=clear:both /> | ||
{{Sprachen}} | {{Sprachen}} |
Version vom 13. April 2007, 19:23 Uhr
Frühstückstürkisch ist eine Immigrantensprache aus Deutschland.
Inhaltsverzeichnis
Geschichte
Seit Jahrhunderten ist das Land der Dichter, Fußballer und des Eisbein mit Sauerkraut in der Mitte Europas verschiedenen Einwandererwellen ausgesetzt. Deutschland, der deutsche Fußball und die deutsche Sprache profitierten von den Einflüssen der fremden Kulturen und der ausländischen Sprachen enorm.
An zwei Stellen gelang jedoch eine sprachwissenschaftlich bemerkenswerte Entwicklung: die Ausformung einer sogeannten "enklavischen Immigrantensprache". Im Mittelalter entwickelte sich unter den jüdischen Einwanderern in deutschen und polnischen Städten das "Jiddische", eine Mischsprache aus dem Mittelhochdeutschen und dem Hebräischen.
Nun können wir zum zweiten Mal in der Sprachgeschichte dieses Phänomen beobachten. Im 20.Jhd. wanderten viel Türken ein, die Elemente ihrer Sprache mit der des Gastlandes Deutschland vermischten, es entstand das sogenannte "Früstückstürkisch" (oder auch diskreditierend oft "Kümmültürkisch" genannt). Es entwickelte sich aus der Mischung zwischen Neuhochdeutsch niederen Soziolekts und Niederostosmanisch.
Ein kurzer Sprachkurs
Lektion 1: Die Begrüßung - Leksiün 1: Bögrüsen
Sätze sind meistens sehr kurz. Zentrale Vokabel ist "Ey". Alleinestehend ist es ein multifunktionales Füllwort mit variabler Bedeutung. Signalisiert es im Normalfall meistens nur das Satzende, kann es auch "bitte", "danke" oder "sofort/schnellstmöglich" ersetzen. Man begrüßt sich auch auf Frühstückstürkisch meistens nur sehr einsilbig. Typische Vokabeln für die Begrüßung sind die semantische Erweiterung des Ey "Eydu" (Hallo Sie da!) oder "Selämśen" (Guten Tag!).
Lassen Sie sich durch die orthographische Besonderheit des "ś" nicht irritieren! Es handelt sich lediglisch um die kümmült... oops, natürlich früstückstürkische Version des Neuhochdeutschen "SCH" und spricht sich genauso aus!
Beispielsätze
deutsch |
früśtüktürk |
Lektion 2: Im Schwimmbad - Leksiün 2: Üm śwümbad
Das Frühstückstürkische kennt generell nur zwei Zeitformen: Die Gegenwart und das Plusquamperfekt (die Vorvergangenheit). Das ist einfach und praktisch. Unnütze Zeitformen wie "Perfekt", "Imperfekt" oder gar Formen der "Zukunft" sind nur lästig, nervig und kotzen Schüler an, die sie lernen müssen.
Fragewörter finden sich oft mit anderen Wörtern verschmolzen.
Beispielsätze:
deutsch |
früśtüktürk |
Lektion 3: Im Restaurant - Leksiün 3: Üm dönerśop (oder auch: ümbüs śtübasi)
Durch die zweite osmanische Lautverschiebung (die vor allem in Berlin-Kreuzberg und Köln-Mühlheim angetroffen werden kann), kommt es im Frühstückstürkischen zu zahllosen Umlauten. Ü, Ö und in seltenen Fällen das Ä haben andere Vokale erfolgreich verdrängt. Dies irritiert vor allem bei den vielen Wörtern, die aus der hochdeutschen Sprache entlenht sind.
Kein Wort ist vor einem unerwarteten Umlaut sicher!
Beispielsätze:
deutsch |
früśtüktürk |
Jetzt haben Sie einen ersten Eindruck dieser noch jungen Sprache bekommen. Sie ist nicht schwer, oder? Wenn Sie interessiert sind mehr zu erfahren, lesen Sie auch den Artikel Früstückstürkisch für Fürtgeschrüttene 1.
Liste von Wörtern der deutschen Sprache, die aus dem Früstückstürkischen entlehnt sind
Nicht nur das Früstückstürkische entlehnt Wörter und Idiome aus dem deutschen, es wurden inzwischen auch zahlreich Wörter ins Deutsche übernommen:
Lyrik (lürik) |
küssen (küsn) |
schwimmen (śwüm) |
dumm (düm) |
Dummchen (dümkün) |
Düdüdelidümdedüm (düdüdelidümdedüm) |
Dom (döm) |
Donau (döner) |
Gedärm (güdärm) |
Kiosk (küösk) |
spülen (śpüln) |
Spüle (śpül) |
Sprungbrett (śprüngbrüt) |
früh (frü) |
Frühstück (früśtük) |
Sünde (sünt) |
Toller Hecht (Ölle mölle) |
Übel (übül) |
Üppig (üpük) |
Hektik (Hekmek) |
Ärger (Ügribügri)
Sprachen, die die Welt nicht braucht:
Языки, которые никому не нужны на этом мире:
ṨÞЯά¢ђєп, ÐЇє ÐЇє שє£Ђ пЇ¢ђЂ БЯάυ¢ђЂ:
1337 | Assi | Affendeutsch | Afrikaans | Amerikanisch | Chatsprache | Denglisch | Deutsch | Doitsch | Englisch | Finnisch | Frânzédôotsh | Gamer-Rechtschreibung | Französisch | Früstückstürkisch für Anfünger | Früstückstürkisch für Fürtgeschrüttene 1 | Gambisch | Germish | Hip-Hop-Slang | Hochfranzösisch | Kamelisch | Kauderwelsch | Kenianisch | ҜØшЇṨ¢ђє Ṩ¢ђѓЇҒЂ | Lateinisch | Mathematikersprache | Neudeutsch | Neu-Teutonisch | Poltergeistisch | Rappersprache | Sanskrit | Starbuckisch | Schlechtes Deutsch | Urschwiizerisch | Vandalisch | Wie-Sprache |
|