Schweizerdeutsch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 2: Zeile 2:
  
 
Die '''Offizielle Definition''' lautet:  
 
Die '''Offizielle Definition''' lautet:  
"'''Schweizerdeutsch''' (''Schwyzerdüütsch'', ferner ''Mundart'') ist die Bezeichnung, die [[Deutschland|Ausländer]] für die diversen Alemannischen Sprachen der [[Schweiz|Helvetischen Konfœderation]] benützen."
+
:"'''Schweizerdeutsch''' (''Schwyzerdüütsch'', ferner ''Mundart'') ist die Bezeichnung, die [[Deutschland|Ausländer]] für die diversen Alemannischen Sprachen der [[Schweiz|Helvetischen Konfœderation]] benützen."
 
  (Es ist ein häufiger Fehler unter Nichteingeweihten, Schweizerdeutsch als Dialekt der Deutschen Sprache zu bezeichnen, wovon aber auf Reisen in der Schweiz ausdrücklich abzuraten ist und zum [[Fondue|Tod durch Vergiftung]] führen kann (Fondue).)  
 
  (Es ist ein häufiger Fehler unter Nichteingeweihten, Schweizerdeutsch als Dialekt der Deutschen Sprache zu bezeichnen, wovon aber auf Reisen in der Schweiz ausdrücklich abzuraten ist und zum [[Fondue|Tod durch Vergiftung]] führen kann (Fondue).)  
 
In Wirklichkeit ist das Schweizerdeutsch jedoch ein Strategiespiel unter Schweizern, indem Punkte gesammelt werden müssen. Dessen Ziel ist die Verwirrung von Deutschsprachigen.
 
In Wirklichkeit ist das Schweizerdeutsch jedoch ein Strategiespiel unter Schweizern, indem Punkte gesammelt werden müssen. Dessen Ziel ist die Verwirrung von Deutschsprachigen.

Version vom 2. Mai 2011, 13:43 Uhr

Locked.svg Dieser Artikel ist in Arbeit • Letzte Bearbeitung: 02.05.2011

Hier nehmen [[Benutzer:|]] und Richardofoakshire Änderungen vor. Falls Du etwas dazu beitragen willst, melde Dich bitte in der [[Benutzer Diskussion:|ersten Autorendiskussion]], in der zweiten Autorendiskussion oder in der Seitendiskussion.

Nimm keine eigenmächtigen Änderungen vor, bis dieser Baustein von den Autoren entfernt wurde.

Tools.svg


Die Offizielle Definition lautet:

"Schweizerdeutsch (Schwyzerdüütsch, ferner Mundart) ist die Bezeichnung, die Ausländer für die diversen Alemannischen Sprachen der Helvetischen Konfœderation benützen."
(Es ist ein häufiger Fehler unter Nichteingeweihten, Schweizerdeutsch als Dialekt der Deutschen Sprache zu bezeichnen, wovon aber auf Reisen in der Schweiz ausdrücklich abzuraten ist und zum Tod durch Vergiftung führen kann (Fondue).) 

In Wirklichkeit ist das Schweizerdeutsch jedoch ein Strategiespiel unter Schweizern, indem Punkte gesammelt werden müssen. Dessen Ziel ist die Verwirrung von Deutschsprachigen.

Regeln

1. Jeder Satz muss mindestens drei Verben haben, jedes zusätzliche Verb ergibt einen Punkt:

Ich chum dr morn cho helfe Blueme güsse'. (Ich werde dir morgen beim Blumengiessen helfen)

2. Für jedes abgehackte oder gekürzte Wort gibt es einen Punkt. Favoriten sind:

das>s, Ich>ch und Esel>Esu "Allwäg"*>Auä (*=Wohl kaum)

3. Eine taktische Verwirrungsmassnahme ist, Worte zu vertauschen. Jedes vertauschte Wort gibt 10 Punkte. Häufig gebraucht wird z.B

Paprika <=> Peperoni

4. Jedes Wort, dass mehr als 2 "ch" enthält, gibt ebenfalls einen Punkt.

Chuchichäschtli

5. Es gibt auch sogenannte Präpositionscombos, dabei werden (meist Örtliche) Präpositionen in Ketten aufgereiht.

Det äne une linggs hinderm Büecherregal obe rechts. (Dort drüben unten links hinterm Bücherregal oben rechts)

6. Für jeden verwirrten Deutschsprachigen gibt es Sonderpunkte - je ländlicher die Region, desto mehr.


Linktipps: Faditiva und 3DPresso