Latte macchiato: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Neu: "'''Latte macchiato''' kommt aus Italien und heisst wörtlich übersetzt: ''befleckte Milch''. Beides spricht eher nicht dafür das der Erfinder dieses Getränkes besonders nett seien …")
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
{{R}}
 
'''Latte macchiato''' kommt aus [[Italien]] und heisst wörtlich übersetzt: ''befleckte Milch''. Beides spricht eher nicht dafür das der [[Erfinder]] dieses Getränkes besonders nett seien wollte; und so war es natürlich auch nicht.
 
'''Latte macchiato''' kommt aus [[Italien]] und heisst wörtlich übersetzt: ''befleckte Milch''. Beides spricht eher nicht dafür das der [[Erfinder]] dieses Getränkes besonders nett seien wollte; und so war es natürlich auch nicht.
  

Version vom 21. September 2010, 11:52 Uhr

Bihtte Koorigiren sih dihsn Atikel! Rechtschreibung / Satzzeichen überprüfen! Dieser Artikel sollte unbedingt unter Zuhilfenahme eines Dudens oder einer Software überprüft werden. Also sei Du doch so nett und korrigiere diesen Artikel. Ja, werter Gast, genau Du! Wenn die Wörter in dem Artikel mit denen im Duden schließlich übereinstimmen oder die Software sagt: "Rechtschreibprüfung abgeschlossen!" kannst Du nach deiner Bearbeitung diese Markierung abschließend entfernen (also das {{R}}) und die Sache hat sich erledigt! Danke.

Latte macchiato kommt aus Italien und heisst wörtlich übersetzt: befleckte Milch. Beides spricht eher nicht dafür das der Erfinder dieses Getränkes besonders nett seien wollte; und so war es natürlich auch nicht.

Bedeutung

Man muss zunächst wissen, das der durchschnittliche italienische Mann ein ziemlich ambivalentes Verhältnis zum Sex hat: Einerseits braucht er ihn für sein Wohlbefinden, andererseits haßt er ihn, weil er ihn so sehr für sein Wohlbefinden braucht. Genauso verhält es sich mit seiner Haltung zu Frauen. Er ist natürlich auf Frauen angewiesen die mit ihm ins Bett (oder meistens ins Gebüsch) gehen, und fataler Weise verachtet er sie auch dafür das sie mit ihm dorthin gehen.

Bei der Latte gilt die weiße, reine Milch als Symbol für ein reines, jungfräuliches (also unbeflecktes) Mädchen. Wenn diese reine Milch einer Dame befleckt serviert wird, weis jeder der Anwesenden sofort was damit gemeint ist.

Verbreitung

Irgendwann erfand man Italien die Lösung des italienischen Sexdilemmas : Den Tourismus. Nicht wenige Touristinnen blicken mit einigem Wohlwollen auf jene Urlaubstage zurück, an denen ihnen irgendwo in Italien eine Latte serviert wurde, und als sie, möglichst unbeobachtet von ihrem Ehetrottel, gerne die Folgen in Kauf nahmen... Es ist nicht anzunehmen das ihnen die wirkliche Bedeutung dieses Getränkes bekannt ist, oder dass es sie auch nur interessiert, so lange sie es nur von notgeilen Südländern einigermaßen gut besorgt bekamen. Somit wurde der Latte (nicht zuletzt wegen ihrer zusätzlichen Wortbedeutung), in diesen Kreisen ziemlich populär.

Inzwischen ist es ganz normal wenn z.B. in Deutschland ein Latte Macciato bestellt wird. In guten Häusern verweist geschultes Personal dann auch diskret auf die vorhandenen Übernachtungsmöglichkeiten und auf einen preiswerten, für solche Gelegenheiten vorgesehenen Stundentarif.


Linktipps: Faditiva und 3DPresso