3 x 3 Goldauszeichnungen von Animal*, Senfkönig und Metallica-Fan

Diverses:Früstückstürkisch für Anfünger: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
{{1 Mini|Senfkönig}}{{HK}}
 
Frühstückstürkisch ist eine [[Immigrant]]ensprache aus [[Deutschland]].<br>
 
[[Bild:abuch.jpg|170px|right]]
 
==Geschichte==
 
[[Bild:Turklearning.jpg|thumb|left|270px|Bärlün krüzbürg dönerśop künderśule ey.]]
 
Seit Jahrtausenden ist das Land der [[Dichter]], [[Fußball]]er und des Eisbein mit [[Sauerkraut]] in der Mitte [[Europa]]s verschiedenen Einwandererwellen ausgesetzt. [[Deutschland]], der deutsche Fußball und die deutsche Sprache profitierten von den Einflüssen der fremden [[Kultur]]en und der ausländischen [[Sprache]]n enorm.<br>
 
An zwei Stellen gelang jedoch eine sprachwissenschaftlich bemerkenswerte Entwicklung: die Ausformung einer sogenannten "enklavischen Immigrantensprache". Im [[Mittelalter]] entwickelte sich unter den jüdischen Einwanderern in deutschen und [[Polen|polnischen]] Städten das "Jiddische", eine Mischsprache aus dem Mittelhochdeutschen und dem Hebräischen.<br>
 
Nun können wir zum zweiten Mal in der Sprachgeschichte dieses [[Phänomen]] beobachten. Im 20.Jhd. wanderten viel Türken ein, die Elemente ihrer Sprache mit der des Gastlandes [[Deutschland]] vermischten, es entstand das sogenannte "Früstückstürkisch" (oder auch diskreditierend oft "Kümmültürkisch" genannt). Es entwickelte sich aus der Mischung zwischen Neuhochdeutsch niederen Soziolekts und Niederostosmanisch.
 
  
 
==Ein kurzer Sprachkurs==
 
 
===Lektion 1: '''Die Begrüßung''' - Leksiün 1: '''Bögrüsen'''===
 
[[Bild:Tarkan.jpg|left|framed|Tarkan fol śwül ey!]]
 
Sätze sind meistens sehr kurz. Zentrale Vokabel ist "'''Ey'''". Alleinestehend ist es ein multifunktionales Füllwort mit variabler Bedeutung. Signalisiert es im Normalfall meistens nur das Satzende, kann es auch "bitte", "danke" oder "sofort/schnellstmöglich" ersetzen. Man begrüßt sich auch auf Frühstückstürkisch meistens nur sehr einsilbig. Typische [[Vokabel]]n für die Begrüßung sind die semantische Erweiterung des Ey "'''Eydu'''" (Hallo Sie da!) oder "'''Selämśen'''" (Guten Tag!).<br>
 
Lassen Sie sich durch die [[Rechtschreibung|orthographische Besonderheit]] des '''"ś"''' nicht irritieren! Es handelt sich lediglisch um die kümmült... oops, natürlich früstückstürkische Version des Neuhochdeutschen "SCH" und spricht sich genauso aus!
 
 
'''''Beispielsätze'''''<br>
 
<Table bordersize=1>
 
<TR>
 
<TD valign=top>
 
'''deutsch'''<br>
 
Ich grüße Sie!<br>
 
Hallo Sie da! Wie geht es Ihnen?<br>
 
Sind Sie [[Türkei|türkischer]] Staatsbürger??<br>
 
Wollen Sie mich nicht begrüßen?<br>
 
Haben Sie etwas [[Lamm]]fleisch vom Spieß?<br>
 
Begrüß doch Deine Klassenkameraden!<br>
 
Meinen Sie das etwa ernst?<br>
 
Verstehen Sie den Sachverhalt?<br>
 
Wie kann ich Ihnen helfen?<br>
 
Bitte verlassen Sie diesen Ort.
 
<TD width=10>
 
<TD valign=top>
 
'''früśtüktürk'''<br>
 
Selämśen ey!<br>
 
Eydu! Waslos ey?<br>
 
Büs türküś ey?<br>
 
Wismiś niś bögrüsen ey?<br>
 
Has döner ey?<br>
 
Eydu müt śülkolegen ey!<br>
 
Bis panne ey?<br>
 
Ey, hörśd dü?<br>
 
Ey, wos brauhśd dü?<br>
 
Geśd dü, wo dü kommśd ey!
 
</TR></TABLE>
 
 
 
----
 
 
===Lektion 2: '''Im Schwimmbad''' - Leksiün 2: '''Üm śwümbad'''===
 
 
Das Frühstückstürkische kennt generell nur zwei [[Zeit]]formen: Die [[Gegenwart]] und das Plusquamperfekt (die Vorvergangenheit). Das ist einfach und praktisch. Unnütze Zeitformen wie "Perfekt", "Imperfekt" oder gar Formen der "Zukunft" sind nur lästig, nervig und kotzen Schüler an, die sie lernen müssen.<br>
 
Fragewörter finden sich oft mit anderen Wörtern verschmolzen.
 
 
'''''Beispielsätze:'''''<br>
 
<Table bordersize=1>
 
<TR>
 
<TD valign=top>
 
'''deutsch'''<br>
 
Ich bin ins [[Schwimmbad]] gegangen.<br>
 
Willst Du mich ins [[Wasser]] stoßen?<br>
 
Soll ich mich jetzt entkleiden?<br>
 
Das Wasser ist von niedriger [[Temperatur]].<br>
 
Können sie denn überhaupt schwimmen?<br>
 
Ich würde Sie gerne auf ein Eis einladen.<br>
 
Es ist sehr Warm heute.
 
<TD width=10>
 
<TD valign=top>
 
'''früśtüktürk'''<br>
 
Iś wa in śwümbad güwesen ey.<br>
 
Wismiś śübsen ey?<br>
 
Wismiś jez nakt?<br>
 
Wasis kül ey.<br>
 
Kans śwüme ey?<br>
 
Ey alde, kommśd dü, ais.<br>
 
Ey olum, dröśd dü 'aizun ab.
 
</TR></TABLE>
 
 
 
----
 
 
===Lektion 3: Im Restaurant - Leksiün 3: Üm dönerśop (oder auch: ümbüs śtübasi)===
 
[[Bild:Döner2.jpg|right|320px|thumb|Islecka ün dönerśop ey!]]
 
Durch die zweite osmanische Lautverschiebung (die vor allem in Berlin-Kreuzberg und Köln-Mühlheim angetroffen werden kann), kommt es im Frühstückstürkischen zu zahllosen Umlauten. [[Ü]], [[Ö]] und in seltenen Fällen das [[Ä]] haben andere Vokale erfolgreich verdrängt. Dies irritiert vor allem bei den vielen Wörtern, die aus der hochdeutschen Sprache entlenht sind.<br>
 
Kein Wort ist vor einem unerwarteten Umlaut sicher!
 
 
'''''Beispielsätze:'''''<br>
 
<Table bordersize=1>
 
<TR>
 
<TD valign=top>
 
'''deutsch'''<br>
 
Wollen wir in ein [[Restaurant]] gehen?<br>
 
Möchtes Du noch ein Brötchen mit [[Lamm]]fleisch und einem [[Joghurt]]getränkt?<br>
 
Haben Sie auch Fleischpflanzerl?<br>
 
Das [[Essen]] ist überhaupt nicht nach meinem [[Geschmack]].<br>
 
Das [[Essen]] besteht aus Resten.<br>
 
Ich würde Sie so gerne [[Kuss|küssen]].
 
<TD width=10>
 
<TD valign=top>
 
'''früśtüktürk'''<br>
 
Wolnwa ün dönerśop ey?<br>
 
Wisdu dönerkebap müt ayran ey?<br>
 
Hassan buletlar?<br>
 
Üs güros ey?<br>
 
Miśmaś ey.<br>
 
Küs miś ey.
 
</TR></TABLE>
 
 
Jetzt haben Sie einen ersten Eindruck dieser noch jungen [[Sprache]] bekommen. Sie ist nicht schwer, oder? Wenn Sie interessiert sind mehr zu erfahren, lesen Sie auch den Artikel [[Früstückstürkisch für Fürtgeschrüttene 1]].
 
 
==Liste von Wörtern der deutschen Sprache, die aus dem Früstückstürkischen entlehnt sind==
 
Nicht nur das Früstückstürkische entlehnt Wörter und Idiome aus dem deutschen, es wurden inzwischen auch zahlreich Wörter ins Deutsche übernommen:
 
 
[[Lyrik]] (lürik)&nbsp;&#124;
 
küssen (küsn)&nbsp;&#124;
 
schwimmen (śwüm)&nbsp;&#124;
 
[[dumm]] (düm)&nbsp;&#124;
 
Dummchen (dümkün)&nbsp;&#124;
 
[[Düdüdelidümdedüm]] (düdüdelidümdedüm)&nbsp;&#124;
 
[[Dom]] (döm)&nbsp;&#124;
 
[[Donau]] ([[döner]])&nbsp;&#124;
 
Gedärm (güdärm)&nbsp;&#124;
 
Kiosk (küösk)&nbsp;&#124;
 
spülen (śpüln)&nbsp;&#124;
 
Spüle (śpül)&nbsp;&#124;
 
Sprungbrett (śprüngbrüt)&nbsp;&#124;
 
früh (frü)&nbsp;&#124;
 
[[Frühstück]] (früśtük)&nbsp;&#124;
 
[[Sünde]] (sünt)&nbsp;&#124;
 
Toller Hecht ([[Ölle mölle]])&nbsp;&#124;
 
Übel ([[Übel|übül]])&nbsp;&#124;
 
[[Üppig]] (üpük)&nbsp;&#124;
 
Hektik (Hekmek)&nbsp;&#124;
 
[[Ärger]] (Ügribügri)
 
<br style=clear:both />
 
{{Sprachen}}
 
{{Rumpelkiste}}
 
[[Kategorie:Türkei|{{PAGENAME}}]]
 
[[Kategorie:Sprache|{{PAGENAME}}]]
 
[[Kategorie:Deutschland|{{PAGENAME}}]]
 
[[Kategorie:Sprachwissenschaften|{{PAGENAME}}]]
 
[[Kategorie:Dönologie|{{PAGENAME}}]]
 

Version vom 5. September 2007, 10:19 Uhr


Linktipps: Faditiva und 3DPresso