We are not amused!: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
BBot (Diskussion | Beiträge) K (Bot: Schönen guten Tag. Ich putze hier nur.) |
K |
||
Zeile 30: | Zeile 30: | ||
[[Kategorie:Leere Phrase]] | [[Kategorie:Leere Phrase]] | ||
[[Kategorie:England]] | [[Kategorie:England]] | ||
− | [[Kategorie: | + | [[Kategorie:Lateinisches Zitat]] |
[[Kategorie:Dinge, die keine Sau versteht]] | [[Kategorie:Dinge, die keine Sau versteht]] | ||
[[Kategorie:Anglizismen]] | [[Kategorie:Anglizismen]] | ||
[[Kategorie:Liste|{{PAGENAME}}]] | [[Kategorie:Liste|{{PAGENAME}}]] |
Version vom 3. August 2009, 22:57 Uhr
Satellit! Der nachstehende Text erweitert den Zusammenhang des Hauptartikels Artikel. |
Englischer Satz
Lieblingssatz der Diktatorin von England
Verschiedene Übersetzungsversuche
- "Wir sind nicht amüsiert!"
- "Wir sind überhaupt ziemlich sauer!"
- "Wir haben keinen Spaß!"
- "Wir haben schlecht geschlafen!"
- "Wir haben heute Tageszeitung gelesen!"
- "Der Chauffeur unserer Schwiegertochter hat in Paris einen Betonpfeiler gerammt!"
- "Wir haben eine neue Schwiegertochter!"
- "Wir haben uns beim Pferdewetten aufs falsche Pferd gesetzt!"
- "Wir haben unsere Tage!"
- "Unsere Mutter ist verstorben!"
- "Wir haben einen saufenden Enkel!"
- "Wir haben einen Sohn mit Segelohren!"
- "Wir haben einen schwulen Sohn!"
- "Unser Schloss ist heute abgebrannt!"
- "David Beckham hat die Schlagzeilen und das Königshaus wird erst auf Seite drei erwähnt!"
- "Unser Volk hat sich für die Demokratie entschieden!"
- "Unser Volk hat sich für die Einführung des Euro entschieden!"
- "Die Franzosen bauen eine U-Bahn unterm Ärmelkanal!"
- "Die BBC wurde von CNN aufgekauft!"
- "Die Deutschen haben schon wieder im Elfmeterschießen gewonnen!"