Taking the Hobbits to Isengard: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Geburt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
{{V|Ja|Ja|Javol|Nee|Welche Bilder denn?|Witziger bitte!|2013/01/01}}
 
{{V|Ja|Ja|Javol|Nee|Welche Bilder denn?|Witziger bitte!|2013/01/01}}
  
'''Taking the hobbits to isengard''' ist ein [[Lied]], dass wie der [[Name]] schon sagt, [[zehn]] Stunden lang geht. Niemand mag es, es ist extrem nervend und nur auf youtube zu finden. Im Hintergrund des Videos sieht man eine neuseeländische Landschaft, die so tut als wäre sie Mittelerde (für alle, die es noch nicht wissen: Das ist da, wo Herr der Ringe spielt).
+
'''Taking the hobbits to isengard''' ist ein [[Lied]], das wie der [[Name]] schon sagt, [[zehn]] Stunden lang geht. Niemand mag es, da es extrem nervtötend ist. Zu finden ist es nur auf YouTube. Im Hintergrund des Videos sieht man eine neuseeländische Landschaft, die vorgibt Mittelerde zu sein (der Ort, an dem Herr der Ringe spielt).
  
 
== Geburt ==
 
== Geburt ==
  
"Taking the hobbits to isengard" wurde am 16.11.2011 (komischerweise nicht in mittelerdischer Zeitrechnung angegeben) auf youtube hoch geladen. Der Surfer, der diese total blöde, hirnrissige und sinnlose  Idee hatte, nennt sich selbst auf youtube eKolyable und ist entweder verrückt oder er war betrunken, als er dieses Video kreiert hat.
+
"Taking the hobbits to isengard" wurde am 16.11.2011 (irdischer und nich mittelirdischer Zeit) auf YouTube hochgeladen. Der User, der die Idee zu diesem blöden, hirnrissigen und sinnlosen Lied samt zugehörigem Video hatte, nennt sich selbst eKolyable und muss bei der Erstellung des Liedes/Videos offensichtlich mehr als betrunken gewesen sein.
  
 
== Text ==
 
== Text ==
Zeile 11: Zeile 11:
 
Der Text des Liedes besteht nur aus:  
 
Der Text des Liedes besteht nur aus:  
  
#"They're taking the hobbits to isengard",was Legolas sagt, und sich dabei so oft wiederholt, dass er von einem vergifteten Pfeil getroffen worden sein muss, oder es nur sehr, sehr, sehr deutlich sagen will.
+
#"They're taking the hobbits to Isengard",was Legolas sagt, und sich dabei so oft wiederholt, dass er von einem vergifteten Pfeil getroffen worden sein muss oder in seinem Gehirn jemand den Repeat-Knopf gedrückt haben muss.
#"What did you say?", fragt Gollum ihn manchmal zwischendurch, höchstwahrscheinlich, um ihn zu ärgern, dass klappt aber nicht.
+
#"What did you say?", fragt Gollum ihn manchmal zwischendurch, vermutlich weil er schwerhörig oder einfach nur schwer von Begriff ist.
#"Tell me where is Gandalf I very much desine to speak with him!", will Celeborn wissen, und nervt damit Legolas und Gollum zu Tode.
+
#"Tell me where is Gandalf. I very much desire to speak with him!", will Celeborn wissen, und nervt damit Legolas und Gollum zu Tode.
 
# Legolas antwortet ihm stets darauf: "The balrog of morgoth!" Das sagt Celeborn zwar nichts, aber Legolas ist das egal.
 
# Legolas antwortet ihm stets darauf: "The balrog of morgoth!" Das sagt Celeborn zwar nichts, aber Legolas ist das egal.
  
Zeile 20: Zeile 20:
 
Für alle, die das Englisch der Elben und das von Gollum nicht verstehen (also für so ziemlich alle):  
 
Für alle, die das Englisch der Elben und das von Gollum nicht verstehen (also für so ziemlich alle):  
  
:They're taking the hobbits to isengard = Die Hobbits rauchen vor Isengard Pfeife.
+
:They're taking the hobbits to Isengard = Die Hobbits rauchen vor Isengard Pfeife.
 
:What did you say? = Was, du Idiot?
 
:What did you say? = Was, du Idiot?
:Tell me where is Gandalf I very much desine to speak with him = Sag mir mal kurz, wo Gandalf ist, ich hab nämlich mit ihm gewettet.
+
:Tell me where is Gandalf. I very much desire to speak with him = Sag mir wo Gandalf ist. Wir haben noch ne Rechnung zu begleichen.
:The balrog of morgoth = Er ist mit dem Balrog (Gandalfs Kumpel)in einer Kneipe in Morgoth.   
+
:The balrog of Morgoth = Er ist mit dem Balrog (Gandalfs Kumpel)in einer Kneipe in Morgoth.   
  
 
== Kommentare ==
 
== Kommentare ==
  
Es gibt immer wieder Idioten, die auf youtube Kommentare zu diesem Lied schreiben. Andere Idioten bewerten diese Kommentare dann. So sieht eines dieser Kommentare aus:
+
Es gibt immer wieder Idioten, die auf youtube Kommentare zu diesem Lied schreiben, da sie offensichtlich nichts besseres zu tun haben. Andere Idioten bewerten diese Kommentare dann. So sieht eines dieser Kommentare aus:
  
:blablaaaa2432 15 hours ago: Best part when he says ''they're taking the hobbits to isengard'' (Übrigens: 26 Idioten haben dieses Kommentar mit einem Daumen nach oben bewertet.)
+
:blablaaaa2432 15 hours ago: Best part when he says ''They're taking the hobbits to Isengard'' (Übrigens: 26 Idioten haben dieses Kommentar mit einem Daumen nach oben bewertet.)
  
 
== Sonstiges ==
 
== Sonstiges ==
  
 
Dieser Punkt existiert nur, weil das Inhaltsverzeichnis etwas länger sein sollte.
 
Dieser Punkt existiert nur, weil das Inhaltsverzeichnis etwas länger sein sollte.

Version vom 3. März 2013, 02:25 Uhr

Kleine Checkliste Sheep.gif
Interne Links überprüfen? Ja
Kategorisieren? Ja
Rechtschreibung verbessern? Javol
Formatieren? Nee
Bilder überprüfen? Welche Bilder denn?
Sonstiges: Witziger bitte!
Die passenden Hilfeseiten sind oben verlinkt!
Eingestellt am 01.01.2013

Taking the hobbits to isengard ist ein Lied, das wie der Name schon sagt, zehn Stunden lang geht. Niemand mag es, da es extrem nervtötend ist. Zu finden ist es nur auf YouTube. Im Hintergrund des Videos sieht man eine neuseeländische Landschaft, die vorgibt Mittelerde zu sein (der Ort, an dem Herr der Ringe spielt).

Geburt

"Taking the hobbits to isengard" wurde am 16.11.2011 (irdischer und nich mittelirdischer Zeit) auf YouTube hochgeladen. Der User, der die Idee zu diesem blöden, hirnrissigen und sinnlosen Lied samt zugehörigem Video hatte, nennt sich selbst eKolyable und muss bei der Erstellung des Liedes/Videos offensichtlich mehr als betrunken gewesen sein.

Text

Der Text des Liedes besteht nur aus:

  1. "They're taking the hobbits to Isengard",was Legolas sagt, und sich dabei so oft wiederholt, dass er von einem vergifteten Pfeil getroffen worden sein muss oder in seinem Gehirn jemand den Repeat-Knopf gedrückt haben muss.
  2. "What did you say?", fragt Gollum ihn manchmal zwischendurch, vermutlich weil er schwerhörig oder einfach nur schwer von Begriff ist.
  3. "Tell me where is Gandalf. I very much desire to speak with him!", will Celeborn wissen, und nervt damit Legolas und Gollum zu Tode.
  4. Legolas antwortet ihm stets darauf: "The balrog of morgoth!" Das sagt Celeborn zwar nichts, aber Legolas ist das egal.

Übersetzung

Für alle, die das Englisch der Elben und das von Gollum nicht verstehen (also für so ziemlich alle):

They're taking the hobbits to Isengard = Die Hobbits rauchen vor Isengard Pfeife.
What did you say? = Was, du Idiot?
Tell me where is Gandalf. I very much desire to speak with him = Sag mir wo Gandalf ist. Wir haben noch ne Rechnung zu begleichen.
The balrog of Morgoth = Er ist mit dem Balrog (Gandalfs Kumpel)in einer Kneipe in Morgoth.

Kommentare

Es gibt immer wieder Idioten, die auf youtube Kommentare zu diesem Lied schreiben, da sie offensichtlich nichts besseres zu tun haben. Andere Idioten bewerten diese Kommentare dann. So sieht eines dieser Kommentare aus:

blablaaaa2432 15 hours ago: Best part when he says They're taking the hobbits to Isengard (Übrigens: 26 Idioten haben dieses Kommentar mit einem Daumen nach oben bewertet.)

Sonstiges

Dieser Punkt existiert nur, weil das Inhaltsverzeichnis etwas länger sein sollte.


Linktipps: Faditiva und 3DPresso