Sklaven: Unterschied zwischen den Versionen
K |
(Löschvorschlag --Zusammenlegung--) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Vorstellung der großen [[Wirtschaftkonzern]]e wie das zukünftige Zahlungsmodell aussehen soll. Denn was in der Vergangenheit schon [[gut]] war kann heute ja nicht [[schlecht]] sein. | + | {{Löschen|Lt. Simpson|Zusammenlegen mit: [[Sklave]]}}Vorstellung der großen [[Wirtschaftkonzern]]e wie das zukünftige Zahlungsmodell aussehen soll. Denn was in der Vergangenheit schon [[gut]] war kann heute ja nicht [[schlecht]] sein. |
Damit aber niemand das Unheil kommen sieht, werden irreführende [[latein]]ische Ausdrücke wie beispielsweise "''the working poor''" oder ''[[Ich-AG]]'' benutzt, was in der direkten Übersetzung allerdings nach wie vor [[Sklave]] bedeutet. | Damit aber niemand das Unheil kommen sieht, werden irreführende [[latein]]ische Ausdrücke wie beispielsweise "''the working poor''" oder ''[[Ich-AG]]'' benutzt, was in der direkten Übersetzung allerdings nach wie vor [[Sklave]] bedeutet. |
Version vom 10. August 2006, 14:21 Uhr
Schrottalarm! Der Artikel wurde zur Vernichtung vorgeschlagen!
Lt. Simpson (Diskussion) findet den Artikel unpassend. Gründe dafür sind auf der Diskussionsseite des Artikels zu finden, wo auch die Löschabstimmung stattfindet. |
Damit aber niemand das Unheil kommen sieht, werden irreführende lateinische Ausdrücke wie beispielsweise "the working poor" oder Ich-AG benutzt, was in der direkten Übersetzung allerdings nach wie vor Sklave bedeutet.
Siehe auch: