Krass: Unterschied zwischen den Versionen
(→Übersetzung) |
|||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
− | Das Wort "krass" stammt | + | Das Wort "krass" stammt aus dem türkischen und heißt "Gottesanbedunk". Beweis dafür ist das die tükischen Passanten die Arme in die Liuft werfen wenn sie "krass" rufen. Es gibt verschiede Aussprech weisen. |
− | + | Hier die beliebtesten: | |
− | + | Türkisch-Moslimisch: "Keraaass mann altaR !" | |
− | + | Türkisch-Deutsch: "Phoo Köröööss" | |
+ | Türkisch-Christ-Aber-nicht-Deutsch: " Whallah! Kraaaaass bhoo bii bei Allah ! " | ||
[[Kategorie:Politisches Schlagwort]] | [[Kategorie:Politisches Schlagwort]] | ||
[[Kategorie:Kultur | [[Kategorie:Kultur |
Version vom 21. September 2009, 07:55 Uhr
Der in der Umgangssprache vorhandene Ausdruck 'Krass' leitet sich von dem in der Extremsport-Szene kursierenden Ausdruck "Cross" ab. "Cross" bezeichnet das Fahren ohne Sinn und Ziel, wenn also jemand etwas "krasses" macht bedeutet das, dass er etwas vollkommen Schwachsinniges und Überflüssiges getan hat. Von dem durchschnittlichen-, Bild-lesenden Deutschen werden solche Handlungen bewundert und durch die Ausdrücke: "Krass", "Cool" oder auch Grunz und Muh-laute wird auf die Handlung aufmerksam gemacht.
Übersetzung
Das Wort "krass" stammt aus dem türkischen und heißt "Gottesanbedunk". Beweis dafür ist das die tükischen Passanten die Arme in die Liuft werfen wenn sie "krass" rufen. Es gibt verschiede Aussprech weisen. Hier die beliebtesten: Türkisch-Moslimisch: "Keraaass mann altaR !" Türkisch-Deutsch: "Phoo Köröööss" Türkisch-Christ-Aber-nicht-Deutsch: " Whallah! Kraaaaass bhoo bii bei Allah ! "[[Kategorie:Kultur