Digschen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 +
{{Baustelle|}}
 
== Wortart: ==  
 
== Wortart: ==  
 
typisches internationales sächsisches Verb  
 
typisches internationales sächsisches Verb  

Version vom 12. Oktober 2014, 15:25 Uhr

At work.svg
Dieser Artikel ist nicht gut genug ausgearbeitet.
Wenn du noch an diesem Artikel arbeitest, lass dich nicht stören. Du kannst dich auch anmelden, dann {{Inuse|Benutzername}} ganz oben in den Artikel setzen (klick dazu einfach auf den Button
Tools.svg
in der Werkzeugleiste)
und diesen Hinweis (also das {{Baustelle}}) entfernen – damit sieht man, dass an diesem Artikel noch gearbeitet wird. Zur Anmeldung für neue User geht es hier!

Hilfreich wird beim Ausbau sicher eine Lektüre der Richtlinien und der Editierhilfen sein.

Bist Du nicht angemeldet oder willst Du kein Inuse setzen, solltest Du diesen Artikel zügig ausarbeiten, ansonsten wird er wahrscheinlich innerhalb der nächsten Tage gelöscht.

Also los, an die Arbeit! (Letzte Bearbeitung: 12.10.2014)

Wortart:

typisches internationales sächsisches Verb

Silbentrennung:

dig|schen, digsch|te, ge|digscht

Wortbedeutung/Definition:

Synonym für Ärgern oder den Missmut über eine Sache, welcher durch vorsetzlich herbeigeführte Kommunikationreduzierung geäußert bzw. ein Subjekt abgestraft werden soll. Das Gedigsche ist stets subjektbezogen und kann im Extremfall bis zum totalen unidirektionalen Schweigen (Funkstille) praktiziert werden.

Gedigscht werden kann überall, universell, international und mit jedem Subjekt im Bett, unter Kollegen, mit Freunden, mit Kindern, mit Tieren.

Abgeleitete Wörter:

der oder die Digscher/-in, Digger, Fresse, digsche digsche Lise

Konjugationen:

Präsens: ich digsche; du digschst; er, sie, es digscht

Präteritum: ich digsche

Partizip II: gedigscht

Konjunktiv II: ich digschte

Imperativ: Einzahl digsche

Übersetzungen

Esperanto: tedi mutaj

Englisch: annoy speechless

Spanisch: molestar sin palabras

Französisch: ennuyer voix

Schwedisch: förarga mållös

Italienisch: infastidire senza parole (aber eigentlich ein Paradox)

Tschechisch: otravovat řeč

Russisch: раздражать дар речи


Linktipps: Faditiva und 3DPresso