Tatsache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(19 dazwischenliegende Versionen von 13 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Eine Tatsache ist mal ein [[Ding]] fuer sich und es ist nicht wirklich leicht, diesen [[Begriff]] in aller Laenge (von oben nach unten) und in aller [[Breite]] (von [[links]] nach [[rechts]]) fuer alle verstaendlich zu erklaeren.  
+
[[Datei:B7b.jpg|thumb|Dieser Mann möchte überall im Internet gesehen werden! Tatsache! Oder ist es doch eine Frau auf dem Bild?]]
 +
Eine '''Tatsache''' ist [[in der Tat]] mal ein [[Ding]] für sich und es ist nicht wirklich leicht, diesen [[Begriff]] in aller Länge (von oben nach unten) und in aller [[Breite]] (von [[links]] nach [[rechts]]) für alle verständlich zu erklären.
  
 +
== Grundüberlegungen ==
 +
Eine Tatsache ist ein zusammengesetzter Begriff. [[Reden, ohne etwas zu sagen|Bis hier her müssten das alle verstanden haben]]? Gut. Aber jetzt geht’s los: Zusammengesetzt wurde der Begriff im frühen [[Mittelalter|Hochmittelalter]], und zwar aus den Worten "Tats" und "Ache". Während sofort klar ist, dass mit Ache ein kleines Flüsslein gemeint ist, entzieht sich Tats in erster Annäherung dem Verständnis.
  
== Grundueberlegungen ==
+
Eine nicht unbedeutende [[Fraktion]] von Sprachwissenschaftler des Dritten Bundes stellte schon [[Mitte]] des letzten [[Jahrhundert]] die [[Behauptung]] auf, dass Tats als [[Verb]] erste [[Person]] [[Singular]] Imperfekt zu betrachten und schlicht und ergreifend mit "ich lustwandelte im" zu übersetzen ist. In diesem Fall hätte man die Tatsache mit: "Ich lustwandelte im [[Bach|Bächlein]]" zu übersetzen. Doch das blieb nicht unwidersprochen.
Eine Tatsache ist ein zusammengesetzter Begriff. Bis hier her muessten das alle verstanden haben? Gut. Aber jetzt gehts los: Zusammengesetzt wurde der Begriff im fruehen [[Mittelalter|Hochmittelalter]] und zwar aus den Worten "Tats" und "Ache". Waehrend sofort klar ist, dass mit Ache ein kleines Fluesslein gemeint ist, entzieht sich Tats in ersten Annaeherung dem Verstaendnis.
 
 
 
Eine nicht unbedeutende [[Fraktion]] von Sprachwissenschaftler des Dritten Bundes stellte schon [[Mitte]] des letzten [[Jahrhundert]] die Behauptung auf, dass Tats als [[Verb]] erste [[Person]] [[Singular]] Imperfekt zu betrachten und schlicht und ergreifend mit "ich listwandelte im" zu uebersetzen ist. In diesem Fall haette man die Tatsache mit: Ich lustwandelte im [[Bach|Baechlein]]" zu uebersetzen. Doch das blieb nicht unwidersprochen
 
 
 
  
 
== Der [[Kampf|Gelehrtenkampf]] ==
 
== Der [[Kampf|Gelehrtenkampf]] ==
Aus der Linguistengruppe "Die Realisten der Endzeit" erscholl lautes Gemurre und man veroeffentlichte eine Resolution, in der die [[Wissenschafter|Wissenschaftler]] der Dritten Bundes als [[Scharlatan|Scharlatane]] abgekanzelt wurden. Tats bedeute nichts anderes, so behaupteten die Realisten, als [[Wasser]] und somit bedeute Tatsache Wasserbaechlein. Ein heftiger und teilweise recht derber [[Brief|Briefwechsel]] entwickelte sich und erst mit der Portoerhoehung im [[September]] 1984 schlief dieser wegen [[Geld|Geldmangels]] ein.
+
Aus der Linguistengruppe "Die Realisten der Endzeit" erscholl lautes Gemurre und man veröffentlichte eine Resolution, in der die [[Wissenschafter|Wissenschaftler]] des Dritten Bundes als [[Scharlatan|Scharlatane]] abgekanzelt wurden. Tats bedeute nichts anderes, so behaupteten die Realisten, als [[Wasser]] und somit bedeute Tatsache Wasserbächlein. Ein heftiger und teilweise recht derber [[Brief|Briefwechsel]] entwickelte sich und erst mit der [[Portoerhöhung]] im [[September]] 1984 schlief dieser wegen [[Geld|Geldmangels]] ein.
  
Beide Gruppen hatten jedoch die [[Taschenrechner|Rechnung]] ohne den [[Club]] der Wissenden gemacht. Dieser Club zeigte in einem [[Genie|Genialen]] Beweis, dass die richtige Uebersetzung lautet: An der [[Quelle]] sass der Knabe.
+
Beide Gruppen hatten jedoch die [[Taschenrechner|Rechnung]] ohne den [[Club]] der Wissenden gemacht. Dieser Club zeigte in einem [[Genie|Genialen]] Beweis, dass die richtige [[Übersetzungsmaschine|Übersetzung]] lautet: An der [[Quelle]] saß der Knabe.
  
 +
== Die Neuzeit ==
 +
Es ist heute üblich, den Begriff Tatsache zu benutzen und auch wenn das Wissen ob des Sinns dieses Begriffs fast verloren gegangen ist, so wird er immer noch in diesem Sinne benutzt. Tatsache!
  
== Die Neuzeit ==
+
==Siehe auch==
Es ist heute ueblich den Begriff Tatsache zu benutzen und auch wenn das wissen ob des Sinns dieses Begriffs fast verlorengegangen ist, so so wird er immer noch in diesem Sinne benutzt. Tatsache!
+
*[[Diverses:Tatsachen-Generator|Tatsachen-Generator]]
  
 
[[Kategorie:Alltag]]
 
[[Kategorie:Alltag]]
 
[[Kategorie:Philosophie]]
 
[[Kategorie:Philosophie]]
 
[[Kategorie:Leere Phrase]]
 
[[Kategorie:Leere Phrase]]
 +
 +
[[kamelo:Tatsache]]

Aktuelle Version vom 8. März 2016, 01:55 Uhr

Dieser Mann möchte überall im Internet gesehen werden! Tatsache! Oder ist es doch eine Frau auf dem Bild?

Eine Tatsache ist in der Tat mal ein Ding für sich und es ist nicht wirklich leicht, diesen Begriff in aller Länge (von oben nach unten) und in aller Breite (von links nach rechts) für alle verständlich zu erklären.

Grundüberlegungen

Eine Tatsache ist ein zusammengesetzter Begriff. Bis hier her müssten das alle verstanden haben? Gut. Aber jetzt geht’s los: Zusammengesetzt wurde der Begriff im frühen Hochmittelalter, und zwar aus den Worten "Tats" und "Ache". Während sofort klar ist, dass mit Ache ein kleines Flüsslein gemeint ist, entzieht sich Tats in erster Annäherung dem Verständnis.

Eine nicht unbedeutende Fraktion von Sprachwissenschaftler des Dritten Bundes stellte schon Mitte des letzten Jahrhundert die Behauptung auf, dass Tats als Verb erste Person Singular Imperfekt zu betrachten und schlicht und ergreifend mit "ich lustwandelte im" zu übersetzen ist. In diesem Fall hätte man die Tatsache mit: "Ich lustwandelte im Bächlein" zu übersetzen. Doch das blieb nicht unwidersprochen.

Der Gelehrtenkampf

Aus der Linguistengruppe "Die Realisten der Endzeit" erscholl lautes Gemurre und man veröffentlichte eine Resolution, in der die Wissenschaftler des Dritten Bundes als Scharlatane abgekanzelt wurden. Tats bedeute nichts anderes, so behaupteten die Realisten, als Wasser und somit bedeute Tatsache Wasserbächlein. Ein heftiger und teilweise recht derber Briefwechsel entwickelte sich und erst mit der Portoerhöhung im September 1984 schlief dieser wegen Geldmangels ein.

Beide Gruppen hatten jedoch die Rechnung ohne den Club der Wissenden gemacht. Dieser Club zeigte in einem Genialen Beweis, dass die richtige Übersetzung lautet: An der Quelle saß der Knabe.

Die Neuzeit

Es ist heute üblich, den Begriff Tatsache zu benutzen und auch wenn das Wissen ob des Sinns dieses Begriffs fast verloren gegangen ist, so wird er immer noch in diesem Sinne benutzt. Tatsache!

Siehe auch


Linktipps: Faditiva und 3DPresso