Steirisch: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Steirisch | + | Steirisch ist ein Dialekt der in der Steiermark entstanden ist (logisch). Der Dialekt wird auch von vielen anderen Bundesländern schlampig übernommen wie z.B. [[Kärnten]].... und dem ganzen andere Rest Österreichs. |
− | Steirisch wurde aus jenem Grund erfunden, dass die [[Steirer]] nicht wie die Deutschen sprechen wollten, einfach um einzigartig zu sein. Viele Deutsche bezeichnen diesen Dialekt als störend und unnütz und vergleichen in auch oft mit [[Bayrisch]], dass | + | Steirisch wurde aus jenem Grund erfunden, dass die [[Steirer]] nicht wie die Deutschen sprechen wollten, einfach um einzigartig zu sein. Viele Deutsche bezeichnen diesen Dialekt als störend und unnütz und vergleichen in auch oft mit [[Bayrisch]], dass naatürlich alles eine Lüge ist, den wie schon gesagt die [[Steirer]] sind ein eigenes Volk. |
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
"Ma kum Oida tua weida!" = "Komm schon beeil dich" | "Ma kum Oida tua weida!" = "Komm schon beeil dich" | ||
− | "Wos geht'n mit dir o?" = "Was ist | + | "Wos geht'n mit dir o?" = "Was ist den mit dir los?" |
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
"Nimm dein Janka" = "Nimm deine Jacke (bitte)" | "Nimm dein Janka" = "Nimm deine Jacke (bitte)" | ||
− | |||
− | |||
"Host an Schuss in da Marün?" = "Bist du ein wenig blöd?" | "Host an Schuss in da Marün?" = "Bist du ein wenig blöd?" | ||
Zeile 23: | Zeile 21: | ||
"Kreizdunnawettanoamol!"'' = Keine Übersetzung vorhanden | "Kreizdunnawettanoamol!"'' = Keine Übersetzung vorhanden | ||
+ | |||
+ | "Geh heut di Fressen!" = Sei bitte leise |
Version vom 24. März 2011, 10:37 Uhr
Steirisch ist ein Dialekt der in der Steiermark entstanden ist (logisch). Der Dialekt wird auch von vielen anderen Bundesländern schlampig übernommen wie z.B. Kärnten.... und dem ganzen andere Rest Österreichs. Steirisch wurde aus jenem Grund erfunden, dass die Steirer nicht wie die Deutschen sprechen wollten, einfach um einzigartig zu sein. Viele Deutsche bezeichnen diesen Dialekt als störend und unnütz und vergleichen in auch oft mit Bayrisch, dass naatürlich alles eine Lüge ist, den wie schon gesagt die Steirer sind ein eigenes Volk.
Steirisch für Anfänger
"Geh leg mi doch am Orsch!" = "Lass mich einfach in Ruhe"
"Ma kum Oida tua weida!" = "Komm schon beeil dich"
"Wos geht'n mit dir o?" = "Was ist den mit dir los?"
Steirisch für Fortgeschrittene
"Nimm dein Janka" = "Nimm deine Jacke (bitte)"
"Host an Schuss in da Marün?" = "Bist du ein wenig blöd?"
"Host a Koutzn?" = "Hast du eine Decke?"
"Kreizdunnawettanoamol!" = Keine Übersetzung vorhanden
"Geh heut di Fressen!" = Sei bitte leise