Spanisch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 
'''Spanisch''' ist die Amtssprache von [[Spanien]]. Die spanische Sprache hat ein eigenes Alphabet, das allerdings wie so vieles in Spanien unverbindlich ist und eher locker genommen wird. So ist z.B. das '''v''' ein '''b''', während das '''z''' von manchen Spaniern wie ein englisches '''th''' ausgesprochen wird, von manchen dagegen einfach wie ein '''ß'''. Dies erklärt, warum nicht nur der gemeine [[Deutscher|Deutsche]] einen Spanier nicht versteht, sondern warum schon die Spanier untereinander nicht verstehen können.
 
'''Spanisch''' ist die Amtssprache von [[Spanien]]. Die spanische Sprache hat ein eigenes Alphabet, das allerdings wie so vieles in Spanien unverbindlich ist und eher locker genommen wird. So ist z.B. das '''v''' ein '''b''', während das '''z''' von manchen Spaniern wie ein englisches '''th''' ausgesprochen wird, von manchen dagegen einfach wie ein '''ß'''. Dies erklärt, warum nicht nur der gemeine [[Deutscher|Deutsche]] einen Spanier nicht versteht, sondern warum schon die Spanier untereinander nicht verstehen können.
  
Eigentlich gibt es weder Spanien noch Spanisch. Der Spanier hat die Angewohnheit, vor jedes Wort ein e ezu esetzen. Ees eheißt ealso Espanien eund Espanisch. Eda edas eaber esehr evewirrend ewirkt, eläßt eman edas e ebesser eweg..äh..weg. Eole, eole, espania eerdbeer enix emehr.
+
Eigentlich gibt es weder Spanien noch Spanisch. Der Spanier hat die Angewohnheit, vor jedes Wort ein e ezu esetzen. Ees eheißt ealso Espanien eund Espanisch. Eda edas eaber esehr everwirrend ewirkt, eläßt eman edas ee ebesser eweg..äh..weg. Eole, eole, espania eerdbeer enix emehr.
  
 
== Beispiele ==
 
== Beispiele ==
  

Version vom 7. Dezember 2006, 16:01 Uhr

Spanisch ist die Amtssprache von Spanien. Die spanische Sprache hat ein eigenes Alphabet, das allerdings wie so vieles in Spanien unverbindlich ist und eher locker genommen wird. So ist z.B. das v ein b, während das z von manchen Spaniern wie ein englisches th ausgesprochen wird, von manchen dagegen einfach wie ein ß. Dies erklärt, warum nicht nur der gemeine Deutsche einen Spanier nicht versteht, sondern warum schon die Spanier untereinander nicht verstehen können.

Eigentlich gibt es weder Spanien noch Spanisch. Der Spanier hat die Angewohnheit, vor jedes Wort ein e ezu esetzen. Ees eheißt ealso Espanien eund Espanisch. Eda edas eaber esehr everwirrend ewirkt, eläßt eman edas ee ebesser eweg..äh..weg. Eole, eole, espania eerdbeer enix emehr.

Beispiele


Linktipps: Faditiva und 3DPresso