Digschen: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | {{ | + | {{V |
+ | | IL = Bitte. | ||
+ | | KK = Machsch glei. | ||
+ | | R = Mehr Fließtext bitte. Sätze statt Wortgruppen! | ||
+ | | F = | ||
+ | | Pic = Ä Bild, wo eenor am diggschn is wär ne schlecht. | ||
+ | | Verwaist = Nu. Leidor. | ||
+ | | M = Vleischt noch a bissl was lustsches drumrum arzähln, paar Beispiele odor so. | ||
+ | | Datum = 2014/10/16 | ||
+ | }} | ||
== Wortart: == | == Wortart: == | ||
typisches internationales sächsisches Verb | typisches internationales sächsisches Verb | ||
Zeile 9: | Zeile 18: | ||
Synonym für Ärgern oder den Missmut über eine Sache, welcher durch vorsetzlich herbeigeführte Kommunikationreduzierung geäußert bzw. ein Subjekt abgestraft werden soll. Das Gedigsche ist stets subjektbezogen und kann im Extremfall bis zum totalen unidirektionalen Schweigen (Funkstille) praktiziert werden. | Synonym für Ärgern oder den Missmut über eine Sache, welcher durch vorsetzlich herbeigeführte Kommunikationreduzierung geäußert bzw. ein Subjekt abgestraft werden soll. Das Gedigsche ist stets subjektbezogen und kann im Extremfall bis zum totalen unidirektionalen Schweigen (Funkstille) praktiziert werden. | ||
− | Gedigscht werden kann überall, universell, international und mit jedem Subjekt im Bett, unter Kollegen, mit Freunden, mit Kindern, mit | + | Gedigscht werden kann überall, universell, international und mit jedem Subjekt im [[Bett]], unter Kollegen, mit Freunden, mit Kindern, mit [[Tier]]en. |
== Abgeleitete Wörter: == | == Abgeleitete Wörter: == | ||
Zeile 28: | Zeile 37: | ||
'''Esperanto:''' tedi mutaj | '''Esperanto:''' tedi mutaj | ||
− | '''Englisch:''' annoy speechless | + | '''[[Englisch]][[Link-Text]]:''' annoy speechless |
'''Spanisch:''' molestar sin palabras | '''Spanisch:''' molestar sin palabras | ||
− | '''Französisch:''' ennuyer voix | + | '''[[Französisch]]:''' ennuyer voix |
'''Schwedisch:''' förarga mållös | '''Schwedisch:''' förarga mållös | ||
Zeile 41: | Zeile 50: | ||
'''Russisch:''' раздражать дар речи | '''Russisch:''' раздражать дар речи | ||
+ | |||
+ | [[Kategorie:Etymologie]] | ||
+ | [[Kategorie:Fremdwort]] | ||
+ | [[Kategorie:Sprachwissenschaften]] | ||
+ | [[Kategorie:Zonendödel]] |
Version vom 16. Oktober 2014, 09:48 Uhr
Kleine Checkliste | |
Interne Links überprüfen? | Bitte. |
---|---|
Kategorisieren? | Machsch glei. |
Rechtschreibung verbessern? | Mehr Fließtext bitte. Sätze statt Wortgruppen! |
Bilder überprüfen? | Ä Bild, wo eenor am diggschn is wär ne schlecht. |
Sonstiges: | Vleischt noch a bissl was lustsches drumrum arzähln, paar Beispiele odor so. |
Die passenden Hilfeseiten sind oben verlinkt! | |
Eingestellt am 16.10.2014 |
Inhaltsverzeichnis
Wortart:
typisches internationales sächsisches Verb
Silbentrennung:
dig|schen, digsch|te, ge|digscht
Wortbedeutung/Definition:
Synonym für Ärgern oder den Missmut über eine Sache, welcher durch vorsetzlich herbeigeführte Kommunikationreduzierung geäußert bzw. ein Subjekt abgestraft werden soll. Das Gedigsche ist stets subjektbezogen und kann im Extremfall bis zum totalen unidirektionalen Schweigen (Funkstille) praktiziert werden.
Gedigscht werden kann überall, universell, international und mit jedem Subjekt im Bett, unter Kollegen, mit Freunden, mit Kindern, mit Tieren.
Abgeleitete Wörter:
der oder die Digscher/-in, Digger, Fresse, digsche digsche Lise
Konjugationen:
Präsens: ich digsche; du digschst; er, sie, es digscht
Präteritum: ich digsche
Partizip II: gedigscht
Konjunktiv II: ich digschte
Imperativ: Einzahl digsche
Übersetzungen
Esperanto: tedi mutaj
EnglischLink-Text: annoy speechless
Spanisch: molestar sin palabras
Französisch: ennuyer voix
Schwedisch: förarga mållös
Italienisch: infastidire senza parole (aber eigentlich ein Paradox)
Tschechisch: otravovat řeč
Russisch: раздражать дар речи