Chinesisch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Beispiele für die Sprache)
(Beispiele für die Sprache)
Zeile 111: Zeile 111:
  
  
Die berühmte Jahreszeit Yun-Yin-Fenghui ist aus China zu den restlichen Tielen des Universums importiert wurden, daher on kina is da Yun-Yin-Fenghui!
+
Die berühmte Jahreszeit Yun-Yin-Fenghui ist aus China zu den restlichen Teilen des [[Universums]] importiert wurden, daher ion kiena isi dapü Yun-Yin-Fenghui!
  
  
 
Dies sind die wichtigsten Wörter aus dem chikolosbedamultansischen Wortschatz.
 
Dies sind die wichtigsten Wörter aus dem chikolosbedamultansischen Wortschatz.

Version vom 5. September 2008, 21:58 Uhr

Eine fremde Sprache. Für Anfänger aus China kommend, gleichzusetzen mit dem Kontinent Asien. Ihr IQ ist nicht so hoch? Dann liegt z.B. Tokio für sie in China. Aber das nur mal am Rande. Es gibt extra Schriftzeichen, die keiner kann und es spricht sich wie huangwihiau und solche Laute, wenn man nicht genau hinhört. Machen Sie doch mal einen netten Urlaub in Tokio oder Pintan und lernen Sie Chinesisch. Oder machen exotische Liebe.

Chinesisch ist extrem leicht zu erlernen: Jedes Kind in China kann's bereits, und alle Leute die chinesisch können sind mehr als 1/6 der Erdbevölkerung! Wer stellt sich noch an?

Das heutige Hochchinesisch ist ein Resultat des sog. Boxeraufstandes im 19. Jahrhundert. Hierbei schlugen sich die Leute so lange die Fresse ein, bis sie nur noch unverständliche Laute von sich geben konnten. Außerdem gibt es in China viele Erdbeben, weswegen die Schrift meistens völlig verkrakelt und unleserlich wirkt.

Sprachversionen und Dialekte

  • Kantonesisch: Dieser Dialekt stammt aus der Schweiz, aus einem unbekanntem Kanton (Sprich: "Kch-kch-kchanton, odr...")
  • Mandarin
  • Klementin, Hier ein Lied in Original Klementin.
  • Orangin und Blut-Orangin, auch: Chushchash-Sprache.
  • Orangenhautin.
  • Pampelmusin. In islahmischen Ländern werden gelegentlich Lobeshymnen über Pampelmusen-Anderson in Pampelmuezzin gesungen, es soll gegen den Zustand "Is-lahm" wirkungsvoll sein.
  • Qumquatin (Ein sehr kleiner Dialekt)

Ich splinge in das lote Meel

Und klaule kleuz und quel

Hintel einel Meeljungflau hel !

Beispiele für die Sprache

Kleiner Wortschatz für den Anfänger:

  • Rin - der Braten
  • Wi - der Haken
  • Shin - der Hannes
  • Fin - der Lohn
  • Mi - der Fabrikant
  • Wan - der Tag
  • Wun - der Doktor
  • Win - der Wechsel
  • Bi - der Mann
  • Ha - der Lump
  • Le - der Strumpf
  • Li - der Kranz
  • Pen - der Verkehr (Splich: Velkehl)
  • Nu - del Auflauf
  • Kin - der Garten
  • Ju - das Ohr
  • Ni - der Schlag
  • Fe - der Halter (Veraltet: Fül Fe)
  • Pu - der Zucker
  • Puh - der Bär (Das "h" Deutlich splechen!)
  • Son - der Zug
  • Bin - der Anstrich
  • Ban - Ditt un' Datt
  • Len - der Kampf
  • Un - der Berg
  • Um lei tung - Der Verkehrsminister
  • Ne an - der Taler
  • Tsi lin - der Hut
  • Ho lun - der Strauch
  • Wach ol - der Strauch (ein anderer; Something completely different)
  • O le an - der Strauch (Schon wieder ein anderer!)
  • Ka len - der Spruch
  • In sub or - die Nation
  • Sa la man - der Schuh
  • Xpan - der Benutzer
  • Ten - der Kohlenanhänger
  • Law mi Ten - der Elvis auf einem Kohlenanhänger
  • Al - der Vater
  • Ko ri an - der Same
  • Nor man - die Küste
  • Kat man - du Trottel !
  • Zan - der Fisch
  • Plun - der Kram
  • Flun - der Plattfisch
  • Ge län - der Treppenaufgang (Alt-Bajuwarnesisch: Schtian-glan - der Aufgang)
  • Hol di - der Deibel
  • Fli e - der Flüchtige . . (Nee, nee... Jottchen! Wo hast du dein Chinesisch gelelnt?)
  • Lang Fing - der Dieb
  • Lang Fing Fang - der Polizist
  • Lang Fing Fang Peng - die Polizeipistole
  • Lang Fing Fang King - der Kriminaloberkommissar
  • Lang Fing Fang Wau - der Polizeihund
  • Lang Fing Fang Wau Wau - die Polizeihunde (im Plulal)
  • Lang Fing Fang Wau Bau - die Polizeihundehütte


Wichtige Anmerkung: Chinesisch wurde damals auch von vermummten Priestern in Tzi La Scha ká, der Hauptstadt Chikolosbedamultaniens, abgewandelt und modifiziert (vorsicht Fremdwort!)


So entstanden neue chinesische Begriffe in dieser historisch ungeklärten Gegend:

  • Schlu ck au pf´ - Suizid (Betonung auf pf!)
  • kyo topro toko lllll - Verachtung
  • alsyn chi lang wing ding dang - Senf (Aus dem chikolosbedamultanischen Anfangsbildungen der Sprache abstammend...)
  • chung wang pupf da peng - Ein-Kind-Gesetz
  • briit cha niey - grausam, hässlich (umgangssprachl.)
  • Chuuuuuuu - Macht
  • ching uuu chang sssss chung aaaa - Machtlosigkeit


Die berühmte Jahreszeit Yun-Yin-Fenghui ist aus China zu den restlichen Teilen des Universums importiert wurden, daher ion kiena isi dapü Yun-Yin-Fenghui!


Dies sind die wichtigsten Wörter aus dem chikolosbedamultansischen Wortschatz.


Linktipps: Faditiva und 3DPresso