Chinesisch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(24 dazwischenliegende Versionen von 16 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Eine fremde Sprache. Für Anfänger aus [[China]] kommend, gleichzusetzen mit dem Kontinent [[Asien]]. Es gibt extra Schriftzeichen, die keiner kann und es spricht sich wie huangwihiau und solche Laute, wenn man nicht genau hinhört.
+
'''Chinesisch''' ist eine flemde Splache. Fül Anfängel aus [[China]] kommend, gleichzusetzen mit dem Kontinent [[Asien]]. Es gibt extla Schliftzeichen, die keinel kann und es splicht sich wie huangwihiau und solche Laute, wenn man nicht genau hinhölt.
  
Chinesisch ist extrem leicht zu erlernen: Jedes [[Kind]] in China kann's bereits, und alle Leute die chinesisch können sind mehr als 1/6 der Erdbevölkerung!
+
Chinesisch ist extlem leicht zu ellelnen: Jedes [[Kind]] in China kann's beleits, und alle Leute die chinesisch können sind mehl als 1/6 del Eldbevölkelung!
  
Das heutige Hochchinesisch ist ein Resultat des sog. [[Boxeraufstand]]es im 19. Jahrhundert. Hierbei schlugen sich die Leute so lange die Fresse ein, bis sie nur noch unverständliche Laute von sich geben konnten. Zudem gibt es in China viele Erdbeben, weswegen die Schrift meist völlig verkrakelt und unleserlich wirkt.
+
Das heutige Hochchinesisch ist ein Lesultat des sog. [[Boxeraufstand|Boxelaufstandes]] im 19. Jahlhundelt. Hielbei schlugen sich die Leute so lange die Flesse ein, bis sie nul noch unvelständliche Laute von sich geben konnten. Zudem gibt es in China viele Eldbeben, weswegen die Schlift meist völlig velklakelt und unlesellich wilkt.
  
== Sprachversionen und Dialekte ==
+
== Splachvelsionen und Dialekte ==
* Kantonesisch: Dieser Dialekt stammt aus der [[Schweiz]], aus einem unbekanntem Kanton (Sprich: "Kch-kch-kchanton, odr...")
+
* Kantonesisch: Diesel Dialekt stammt aus del [[Schweiz]], aus einem unbekanntem Kanton (Splich: "Kch-kch-kchanton, odl...")
* [[Mandarine|Mandarin]]
+
* [[Mandarine|Mandalin]]
* Klementin, Hier ein Lied in Original [http://www.youtube.com/watch?v=7i4f8oohdi0 Klementin].
+
* Klementin, Hiel ein Lied in Oliginal [http://www.youtube.com/watch?v=7i4f8oohdi0 Klementin].
* Orangin und Blut-Orangin, auch: Chushchash-Sprache.
+
* Olangin und Blut-Olangin, auch: Chushchash-Splache.
* Orangenhautin.
+
* Olangenhautin.
* Pampelmusin. In [[Islam|islahmischen]] Ländern werden gelegentlich [[Lied|Lobeshymnen]] über [[Pamela Anderson|Pampelmusen-Anderson]] in Pampelmuezzin gesungen, es soll gegen den Zustand "Is-lahm" wirkungsvoll sein.  
+
* Pampelmusin. In [[Islam|islahmischen]] Ländeln welden gelegentlich [[Lied|Lobeshymnen]] übel [[Pamela Anderson|Pampelmusen-Andelson]] in Pampelmuezzin gesungen, es soll gegen den Zustand "Is-lahm" wilkungsvoll sein.
* Qumquatin (Ein sehr kleiner Dialekt)
+
* Qumquatin (Ein sehl kleinel Dialekt)
 +
* Ain Fach Nesisch: wild mit Händen und Füßen gesplochen, kann also jedel Mensch pelfekt.
  
== Berühmtes [[Gedicht]] von [[Konfuzius|Konfusius]] ==
+
== Belühmtes [[Gedicht]] von [[Konfuzius|Konfusius]] ==
  
 
*Ich splinge in das lote Meel
 
*Ich splinge in das lote Meel
 
*Und klaule kleuz und quel
 
*Und klaule kleuz und quel
 
*Hintel einel [[Meerjungfrau|Meeljungflau]] hel!
 
*Hintel einel [[Meerjungfrau|Meeljungflau]] hel!
*Felhst du lückwälts gegen Baum, velkleinelt sich del Koffellaum!
 
  
== Beispiele für die Sprache ==
+
== Belühmte [[Weisheit|Weisheiten]] von [[Konfuzius|Konfusius]] ==
 +
* (1) Felhst du lückwälts gegen Baum, velkleinelt sich del Koffellaum!
 +
* (2) Nul wel gegen den Flußstlom schwimmt, del kommt auch zul Fäkalien-Einlaßstelle!
  
Kleiner Wortschatz für den Anfänger:
+
== Beispiele fül die Splache ==
* Hai Zung - der Umweltminister
+
[[Datei:Innen und auBen.jpg|thumb|300px|Da es im Chinesischen Alphabet kein "'''ß'''" gibt wild diesel Buchstabe gelne dulch ähnliche Zeichen elsetzt. Beispiel: Lichtschlauch (Made in China) fül innen und au<u>b</u>en. Vol del Einfühlung des Buchstaben "'''ü'''" wulde "fül" noch mit Doppel-i geschlieben.]]
* Hong kei Pfeng - Der Finanzminister
+
Kleinel Woltschatz fül den Anfängel:
* Rin - der Braten
+
* Hai Zung - del Umweltministel
* Wi - der Haken
+
* Hong kei Pfeng - Del Finanzministel
* Shin - der Hannes
+
* Kneif Zang - die [[Schwiegermutter|Schwiegelmuttel]]
* Fin - der Lohn
+
* Lin - del Blaten
* Mi - der Fabrikant
+
* Wi - del Haken
* Wan - der Tag
+
* Shin - del Hannes
* Wun - der Doktor
+
* Fin - del Lohn
* Win - der Wechsel
+
* Mi - del Fablikant
* Bi - der Mann
+
* Wan - del Tag
* Ha - der Lump
+
* Wun - del Doktol
* Le - der Strumpf
+
* Win - del Wechsel
* Li - der Kranz
+
* Bi - del Mann
* Pen - der Verkehr (Splich: Velkehl)
+
* Ha - del Lump
* Nu - del Auflauf  
+
* Hau-nei - [[Schwäbisch]]-chinesisch fül „Guten Appetit“.
* Kin - der Garten
+
* Le - del Stlumpf
* Ju - das Ohr
+
* Li - del Klanz
* Ni - der Schlag
+
* Pen - del Velkehl (Splich: Del Velkehl)
* Fe - der Halter (Veraltet: Fül Fe)
+
* Nu - del [[Auflauf]]
* Pu - der Zucker
+
* Kin - del Galten
* Puh - der Bär (Das "h" Deutlich splechen!)
+
* Ju - das Ohl
* Son - der Zug
+
* Ni - del Schlag
* Bin - der Anstrich
+
* Fe - del Haltel (Velaltet: Fül Fe)
 +
* Pu - del Zuckel
 +
* Puh - del Bäl (Das "h" Deutlich splechen!)
 +
* Son - del Zug
 +
* Bin - del Anstlich
 
* Ban - Ditt un' Datt
 
* Ban - Ditt un' Datt
* Len - der Kampf
+
* Len - del Kampf
* Un - der Berg
+
* Un - del Belg
* Um lei tung - Der Verkehrsminister
+
* Um lei tung - Del Velkehlsministel
* Ne an - der Taler
+
* Ne an - del Talel
* Tsi lin - der Hut  
+
* Tsi lin - del Hut
* Ho lun - der Strauch
+
* Ho lun - del Stlauch
* Wach ol - der Strauch (ein anderer; Something completely different)  
+
* Wach ol - del Stlauch (ein andelel; Something completely diffelent)
* O le an - der Strauch (Schon wieder ein anderer!)
+
* O le an - del Stlauch (Schon wiedel ein andelel!)
* Ka len - der Spruch
+
* Ka len - del Spluch
* In sub or - die Nation
+
* In sub ol - die Nation
* Sa la man - der Schuh
+
* Sa la man - del Schuh
* Xpan - der Benutzer
+
* Xpan - del Benutzel
* Ten - der Kohlenanhänger
+
* Ten - del Kohlenanhängel
* Law mi Ten - der Elvis auf einem Kohlenanhänger
+
* Law mi Ten - del Elvis auf einem Kohlenanhängel
* Al - der Vater
+
* Al - del Vatel
* Ko ri an - der Same
+
* Ko li an - del Same
* Nor man - die Küste
+
* Nol man - die Küste
* Kat man - du Trottel !
+
* Kat man - du Tlottel !
* Zan - der Fisch
+
* Zan - del Fisch
* Plun - der Kram
+
* Plun - del Klam
* Flun - der Plattfisch
+
* Flun - del Plattfisch
* Ge län - der Treppenaufgang (Alt-Bajuwarnesisch: Schtian-glan - der Aufgang)
+
* Ge län - del Tleppenaufgang (Alt-Bajuwalnesisch: Schtian-glan - del Aufgang)
* Hol di - der Deibel
+
* Hol di - del Deibel
* Fli e - der Flüchtige . . (Nee, nee... Jottchen! Wo hast du dein Chinesisch gelelnt?)
+
* Fli e - del Flüchtige . . (Nee, nee... Jottchen! Wo hast du dein Chinesisch gelelnt?)
* Lang Fing - der Dieb
+
* Lang Fing - del Dieb
* Lang Fing Fang - der Polizist
+
* Lang Fing Fang - del Polizist
 
* Lang Fing Fang Peng - die Polizeipistole
 
* Lang Fing Fang Peng - die Polizeipistole
* Lang Fing Fang King - der Kriminaloberkommissar
+
* Lang Fing Fang Penn - die Polizeiwache
* Lang Fing Fang Wau - der Polizeihund
+
* Lang Fing Fang King - del Kliminalobelkommissal
 +
* Lang Fing Fang Wau - del Polizeihund
 
* Lang Fing Fang Wau Wau - die Polizeihund'''e''' (im Plulal)
 
* Lang Fing Fang Wau Wau - die Polizeihund'''e''' (im Plulal)
 
* Lang Fing Fang Wau Bau - die Polizeihundehütte
 
* Lang Fing Fang Wau Bau - die Polizeihundehütte
 
* Lang Fing Sitzt Lang - Das Gefängnis
 
* Lang Fing Sitzt Lang - Das Gefängnis
* Knixi Knaxi unterm Sacki - Oberschenlkelbruch bei Männern
+
* Kniki Knaki na bei Sacki - Obelschenlkelbluch bei Männeln
* Knochi Brochi unterm Lochi - Oberschenkelbruch bei Frauen
+
* Knochi Blochi untelm Lochi - Obelschenkelbluch bei Flauen
  
Wichtige Anmerkung:<br>
+
Wichtige Anmelkung:<br />
Chinesisch wurde damals auch von vermummten Priestern in Tzi La Scha ká, der Hauptstadt Chikolosbedamultaniens, abgewandelt und modifiziert.
+
Chinesisch wulde damals auch von velmummten Pliesteln in Tzi La Scha ká, del Hauptstadt Chikolosbedamultaniens, abgewandelt und modifizielt.
  
So entstanden neue chinesische Begriffe in dieser historisch ungeklärten Gegend:
+
So entstanden neue chinesische Begliffe in diesel histolisch ungeklälten Gegend:
* Schlu ck au pf´ - Suizid (Betonung auf pf!)
+
* Schlu ck au pf' - Suizid (Betonung auf pf!)
* kyo topro toko lllll - Verachtung
+
* kyo toplo toko lllll - Velachtung
* alsyn chi lang wing ding dang - Senf (Aus dem chikolosbedamultanischen Anfangsbildungen der Sprache abstammend...)
+
* alsyn chi lang wing ding dang - Senf (Aus dem chikolosbedamultanischen Anfangsbildungen del Splache abstammend...)
 
* chung wang pupf da peng - Ein-Kind-Gesetz
 
* chung wang pupf da peng - Ein-Kind-Gesetz
* briit cha niey - grausam, hässlich (umgangssprachl.)
+
* bliit cha niey - glausam, hässlich (umgangssplachl.)
 
* Chuuuuuuu - Macht
 
* Chuuuuuuu - Macht
 
* ching uuu chang sssss chung aaaa - Machtlosigkeit
 
* ching uuu chang sssss chung aaaa - Machtlosigkeit
 +
* MautzeeeeeeeTUNG! - Chinesische Katze splingt vom Hochhaus
  
 
[[Kategorie:China]]
 
[[Kategorie:China]]
 
[[Kategorie:Dinge, die keine Sau versteht]]
 
[[Kategorie:Dinge, die keine Sau versteht]]
[[Kategorie:Sprache|{{PAGENAME}}]]
+
[[Kategorie:Sprache]]

Aktuelle Version vom 19. Oktober 2017, 13:13 Uhr

Chinesisch ist eine flemde Splache. Fül Anfängel aus China kommend, gleichzusetzen mit dem Kontinent Asien. Es gibt extla Schliftzeichen, die keinel kann und es splicht sich wie huangwihiau und solche Laute, wenn man nicht genau hinhölt.

Chinesisch ist extlem leicht zu ellelnen: Jedes Kind in China kann's beleits, und alle Leute die chinesisch können sind mehl als 1/6 del Eldbevölkelung!

Das heutige Hochchinesisch ist ein Lesultat des sog. Boxelaufstandes im 19. Jahlhundelt. Hielbei schlugen sich die Leute so lange die Flesse ein, bis sie nul noch unvelständliche Laute von sich geben konnten. Zudem gibt es in China viele Eldbeben, weswegen die Schlift meist völlig velklakelt und unlesellich wilkt.

Splachvelsionen und Dialekte

  • Kantonesisch: Diesel Dialekt stammt aus del Schweiz, aus einem unbekanntem Kanton (Splich: "Kch-kch-kchanton, odl...")
  • Mandalin
  • Klementin, Hiel ein Lied in Oliginal Klementin.
  • Olangin und Blut-Olangin, auch: Chushchash-Splache.
  • Olangenhautin.
  • Pampelmusin. In islahmischen Ländeln welden gelegentlich Lobeshymnen übel Pampelmusen-Andelson in Pampelmuezzin gesungen, es soll gegen den Zustand "Is-lahm" wilkungsvoll sein.
  • Qumquatin (Ein sehl kleinel Dialekt)
  • Ain Fach Nesisch: wild mit Händen und Füßen gesplochen, kann also jedel Mensch pelfekt.

Belühmtes Gedicht von Konfusius

  • Ich splinge in das lote Meel
  • Und klaule kleuz und quel
  • Hintel einel Meeljungflau hel!

Belühmte Weisheiten von Konfusius

  • (1) Felhst du lückwälts gegen Baum, velkleinelt sich del Koffellaum!
  • (2) Nul wel gegen den Flußstlom schwimmt, del kommt auch zul Fäkalien-Einlaßstelle!

Beispiele fül die Splache

Da es im Chinesischen Alphabet kein "ß" gibt wild diesel Buchstabe gelne dulch ähnliche Zeichen elsetzt. Beispiel: Lichtschlauch (Made in China) fül innen und auben. Vol del Einfühlung des Buchstaben "ü" wulde "fül" noch mit Doppel-i geschlieben.

Kleinel Woltschatz fül den Anfängel:

  • Hai Zung - del Umweltministel
  • Hong kei Pfeng - Del Finanzministel
  • Kneif Zang - die Schwiegelmuttel
  • Lin - del Blaten
  • Wi - del Haken
  • Shin - del Hannes
  • Fin - del Lohn
  • Mi - del Fablikant
  • Wan - del Tag
  • Wun - del Doktol
  • Win - del Wechsel
  • Bi - del Mann
  • Ha - del Lump
  • Hau-nei - Schwäbisch-chinesisch fül „Guten Appetit“.
  • Le - del Stlumpf
  • Li - del Klanz
  • Pen - del Velkehl (Splich: Del Velkehl)
  • Nu - del Auflauf
  • Kin - del Galten
  • Ju - das Ohl
  • Ni - del Schlag
  • Fe - del Haltel (Velaltet: Fül Fe)
  • Pu - del Zuckel
  • Puh - del Bäl (Das "h" Deutlich splechen!)
  • Son - del Zug
  • Bin - del Anstlich
  • Ban - Ditt un' Datt
  • Len - del Kampf
  • Un - del Belg
  • Um lei tung - Del Velkehlsministel
  • Ne an - del Talel
  • Tsi lin - del Hut
  • Ho lun - del Stlauch
  • Wach ol - del Stlauch (ein andelel; Something completely diffelent)
  • O le an - del Stlauch (Schon wiedel ein andelel!)
  • Ka len - del Spluch
  • In sub ol - die Nation
  • Sa la man - del Schuh
  • Xpan - del Benutzel
  • Ten - del Kohlenanhängel
  • Law mi Ten - del Elvis auf einem Kohlenanhängel
  • Al - del Vatel
  • Ko li an - del Same
  • Nol man - die Küste
  • Kat man - du Tlottel !
  • Zan - del Fisch
  • Plun - del Klam
  • Flun - del Plattfisch
  • Ge län - del Tleppenaufgang (Alt-Bajuwalnesisch: Schtian-glan - del Aufgang)
  • Hol di - del Deibel
  • Fli e - del Flüchtige . . (Nee, nee... Jottchen! Wo hast du dein Chinesisch gelelnt?)
  • Lang Fing - del Dieb
  • Lang Fing Fang - del Polizist
  • Lang Fing Fang Peng - die Polizeipistole
  • Lang Fing Fang Penn - die Polizeiwache
  • Lang Fing Fang King - del Kliminalobelkommissal
  • Lang Fing Fang Wau - del Polizeihund
  • Lang Fing Fang Wau Wau - die Polizeihunde (im Plulal)
  • Lang Fing Fang Wau Bau - die Polizeihundehütte
  • Lang Fing Sitzt Lang - Das Gefängnis
  • Kniki Knaki na bei Sacki - Obelschenlkelbluch bei Männeln
  • Knochi Blochi untelm Lochi - Obelschenkelbluch bei Flauen

Wichtige Anmelkung:
Chinesisch wulde damals auch von velmummten Pliesteln in Tzi La Scha ká, del Hauptstadt Chikolosbedamultaniens, abgewandelt und modifizielt.

So entstanden neue chinesische Begliffe in diesel histolisch ungeklälten Gegend:

  • Schlu ck au pf' - Suizid (Betonung auf pf!)
  • kyo toplo toko lllll - Velachtung
  • alsyn chi lang wing ding dang - Senf (Aus dem chikolosbedamultanischen Anfangsbildungen del Splache abstammend...)
  • chung wang pupf da peng - Ein-Kind-Gesetz
  • bliit cha niey - glausam, hässlich (umgangssplachl.)
  • Chuuuuuuu - Macht
  • ching uuu chang sssss chung aaaa - Machtlosigkeit
  • MautzeeeeeeeTUNG! - Chinesische Katze splingt vom Hochhaus

Linktipps: Faditiva und 3DPresso