Diskussion:Lampukistan

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche

Nationalgericht

  • "De la bordelle" als Übersetzung für "-Puffer" verstehe ich ja noch, aber Kartoffel heißt "pomme de terre" (wörtl.: Erdapfel). Das macht schon einen gewissen Unterschied.

Jetzt ist aber auch SchlUSS. GrUSS, GeneralissiMUSS AnonymUSS. 88.77.246.196 (Disk./Beiträge/Log) hat diesen Beitrag nicht signiert. Hilfe zu Signaturen.

  • Na ja, aber zusammengefasst hätte das wohl auch der Franzose nicht ander gemacht, oder? --Karnet TIR.svg - D-Stern.svg-> Sprachbox 12:58, 18. Dez. 2011 (CET)

Linktipps: Faditiva und 3DPresso