Diskussion:Tuvalu mo te Atua
Aus Stupidedia
Auch hier wäre ein Übersetzung angebracht. -- Xqwtzs + mein Blog + komm streiten! 14:24, 17. Nov 2006 (CET)
- Manchmal muss man den Inhalt auch nicht verstehen. Siehe auch --> 古
- Koxxer ♣ ♪♫♪ ♠ ♂♀ ♣ ۞ 14:29, 17. Nov 2006 (CET)
- Ein paar Hinweise gibt's ja auch (interne Links)
. --Smilodon • Rhabarber? • Oberschichtler 14:30, 17. Nov 2006 (CET)
- Ein paar Hinweise gibt's ja auch (interne Links)
- Ich will mich mal nicht unbeliebt machen, aber 古 gehört dringend übersetzt, die Tatsache, dass es sich dabei um eine ostasiatische Sprache (japanisch?) zu handeln scheint, ist alleine nicht humortragend. Hier jedoch ist Humor da (finde ich). Übersetzen kann, muss aber nicht
•
14:34, 17. Nov 2006 (CET)
- Ich will mich mal nicht unbeliebt machen, aber 古 gehört dringend übersetzt, die Tatsache, dass es sich dabei um eine ostasiatische Sprache (japanisch?) zu handeln scheint, ist alleine nicht humortragend. Hier jedoch ist Humor da (finde ich). Übersetzen kann, muss aber nicht
- Ich find es lustig. Für nichtwisser ist das einfach was absolut unverständliches ;-) Mir gefällts.
Wie wäre es an dieser Stelle mit einer Ansammlung von Artikeln innerhalb der Kategorie:Dinge, die keine Sau versteht ?
--Koxxer ♣ ♪♫♪ ♠ ♂♀ ♣ ۞ 14:36, 17. Nov 2006 (CET)
- Ich find es lustig. Für nichtwisser ist das einfach was absolut unverständliches ;-) Mir gefällts.
Auch Lesezeichen können sozial sein:






