Diskussion:Islas de la Muerte

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche

Wird das nicht "Isla de Moerta" geschrieben? Das aus Fluch der Karibik? --Bernardissimo · Disk&middo t;B·@·L 00:30, 25. Aug 2006 (CEST)

Babelfish ergibt mir für "isle of death" - isla de la muerte Aber babelfish ist natürlich nur... Babelfish. Nach meinem Bauchgefühl stimmt es aber.

http://de.babelfish.yahoo.com/translate_txt

Misses KennedyAudienzDiktatoren!


Linktipps: Faditiva und 3DPresso