Diskussion:Denglisch
Sperrung - keine neue Einträge mehr
Es gibt Artikel, die werden durch blosse Erweiterung nicht besser, geschweige denn witziger. Im ganz besonderen Masse gilt das für Listen. Weil jeder, der so eine Liste liest sofort denkt: "ah, da habe ich auch noch ne Idee" wachsen diese Listen zu Monstern an, die kein Mensch mehr liest.
das war in der Liste mit den Porno-Werken so und das gilt hier noch viel mehr. Denn im Grunde lässt sich schliesslich das ganze Wöterbuch "verdenglischen". Für sich genommen mag ja auch jeder Eintrag lustig sein, aber in der masse geht der einzelne Satz unter. Wo liegt denn da der Sinn?
Darum, liebe Leser, lasst das doch sein. Lest diesen Artikel und geniesst ihn einfach mal so, wie er ist.
Nur wenn Ihr eine Idee habt, von der ihr denkt, dass sie wirklich so wahnsinnig originell ist, dass sie noch reingehört, dann schlagt sie hier vor. Ab und zu wird ein Diktator Ideen aufnehmen oder aber kommentarlos löschen.--Misses Kennedy • Audienz • Le Musée 04:25, 27. Dez. 2007 (CET)
- Die Liste erschlägt den Beitrag mittlerweile wirklich, und ist zudem größtenteils pseudo-lustig. Denglisch ist ein viel zu ernstes Thema, und die meisten Denglisch-Begriffe sind weitaus perfider wenngleich nicht weniger falsch, als die vielfach überzeichneten Primitiv-Beispiele der Liste, die tatsächlich kaum noch einer (ganz) lesen dürfte. Grüße von einem Gast! — 194.113.40.213 (Disk./Beiträge/Log) hat diesen Beitrag nicht signiert. Hilfe zu Signaturen.
- Folgende Sätze sind im principle double:
My father has a circle-run-together-break I nearly had a circleruntogetherbreak. I think my pig pipes I believe my pig whistles That makes me nobody so fast after My English makes me so fast nobody after Equal goes it loose It goes los
Dem Witz von following verstand who wants:
She/he is sorry
Dem is doch right. Abviewed of that I really laughed my ass off. If you's not benoticed has this was ironic. The list is almost as funny as the english language itself. That means it's less funny. Aber that is the Absicht, or? It is Stupidedia, not Funnypedia, and that is the cross with it.--TeakHoken193.187.211.118 14:00, 7. Mär. 2011 (UTC)
Neue Ideen zum Einfügen
- My English is not the yellow of the egg, but it goes. — Droetker (Diskussion) 08:43, 15. Mai 2012 (CEST)
- In the shortness lays the maggie
there will the dog in the pan crazy
it is highest motorway
Vielleicht wäre auch eine Unterteilung in Kategorien+Übersetzung ganz hilfreich;) — {{SUBST:Benutzer:TheRiddler/sig}} 21:33, 14. Jan. 2014 (CET)